[indent]— Любезный Серж, как ваши дела? Надеюсь, вы не забываете бывать на свежем воздухе. Как вы в последнее время, много волнуетесь? Ну-ну, будет вам, дел много, но и у вас тут всё под контролем. Уверена, со всем справитесь. А как монсеньор?.. Прошу, поделитесь со мной всем...
[indent]Месьё Серж — словно боевой товарищ на поприще бесконечной войны с беспорядком и неорганизованностью. Своего рода — такой же оруженосец, — перо- и словоносец, — для монсеньора юдекса, как она сама — для его светлости герцога Меропида. И помимо всех служебных обязательств и чувства искренней бесконечной ответственности их объединяло кое-что ещё, возможно, неловкое, но чистое, светлое и невинное: доброе восхищение двумя главными столпами справедливости Фонтэйна. Поэтому их несправедливо редкие встречи, часто происходящие в антураже коридоров дворца Мермония, больше походили на долгожданное воссоединение, когда оба секретаря могли обменяться всеми заботами, новостями, восторгами и сведениями о победах своих господ. В записной книге Теа имя, звание и рабочий адрес Сержа Гандона сопровождались проиллюстрированным политипажем: чернильным листочком свежего мятного цвета. В системе контактов Теа эта зелень геральдически отображала дружеские отношения. Мало где цвели эти лозы.
[indent]— Я привезла вам подарок, дорогой Серж. Ну что вы, не стесняйтесь, примите, пожалуйста, в знак благодарности за ваши чудесные марки и моей дружбы. Посмотрите, это универсальная коробочка для чернильных подушек. В ней есть удобные разделители, чтобы вы держали под рукой штемпельные чернила всех нужных цветов. Вот сюда, например, алые для деклараций, а во вторую половину чёрные, под договоры...
[indent]У самых дверей кабинета они обмениваются любезностями, а теперь ещё и комплиментами: изящная канцелярская шкатулочка была приготовлена заранее, стоило только Теа спланировать поездку во дворец. Её визиты нечасты, а ради редкой на их службе тёплой дружбы не жалко заказать для доброго друга такую новинку среди настольных принадлежностей. Что может быть важнее, что порядок на рабочем столе и удобство письменных принадлежностей!..
⁂
[indent]Рабочие встречи с монсеньором юдексом — это настоящий праздник порядка и продуктивности. Мало того, что Теа до сих пор едва верит, что на самом деле время от времени встречается с самим монсеньором Нёвилеттом, она всякий раз впадает в восторженный транс, когда видит, как тот работает с бумагами. Они держат светлый и мягкий, но вежливый деловой тон — так удобно и эффективно обсуждают по заготовленному с обеих сторон плану встречи нужные детали, обмениваюсь скромными необходимыми любезностями, но отдавая приоритет решению вопросов. Каждый читает все параграфы, задаёт уточняющие вопросы по делу, всегда сверяется с пониманием общего контекста, а затем закрепляет соглашение. Чисто, красиво, безупречно. После таких встреч сердечко Теа всегда трепещет, засвидетельствовавшее истинный образчик благодетельной продуктивной и осознанной эффективности. И как же освежающ после этого глоток чистой воды из бокала изящной работы...
[indent]Но встрече приходит конец, звучат штампы и перья, в поклонах проходит любезное прощание, и Теа покидает кабинет Нёвилетта. В залитом солнечным светом, тепло щурясь, сверилась с часами: как здорово, что уложились быстрее, чем было запланировано. Так держать, монсеньор!.. После такой встречи и настроение приподнятое. Теа торопится к стойке, у которой собираются секретари и клерки, чтобы вежливо попрощаться с дорогими знакомыми, но застаёт любезного Сержа за активным обсуждением чего-то любопытного.
[indent]— Так-так-так, а что это у вас такое? — Теа возникает прямо за плечом Сержа, заглядываясь на объект обсуждения сотрудников палат.
[indent]— Любезная де Роз, — отзывается сидящий за столом клерк и поднимает над собой листок, — Мне удалось вызнать у журналистов, что нашли на месте преступления у стока.
[indent]— Ох, тот случай с, простите, привидениями?.. Я читала в утренней газете, что там был таинственный шифр...
[indent]— Так точно! Вот, полюбуйтесь, какая-то жуть с цифрами.
[indent]Теа принимает листок бумаги, и в момент глаза её ширятся, а всё внимание сосредотачивается на обнаруженном.
⁂
[indent]Уже через несколько минут она разложила перед собой листы с числами и рисунками. Её мозг был занят сложной математической головоломкой. Теа проанализировала каждое число, каждую последовательность, стараясь увидеть в них не только абстрактные цифры, но и глубинный смысл, ведь именно такой подход помогал ей в решении сложнейших задач.
[indent]— Ну конечно! — наконец, выдохнула она, спустя продолжительную паузу в напряжённое тишине, а затем дополнила, чтобы унять любопытство обращённых к ней взглядов: — Это же числа Рюджьеро!
[indent]Теа воспринимала мир через числа и формулы, они были её языком, её способом понимания окружающего мира. Её глаза всегда сияли, когда она решала сложные математические проблемы, и в этот день они светились особенно ярко. Однако ответ не удовлетворил ожидавших её людей, а наоборот, лишь обострил любопытствующее непонимание. Теа, чуть смутившись, поспешила исправить ситуацию и объяснить:
[indent]— Это ряд чисел, названных в честь великого исследователя Рюджьеро. Он занимался изучением ремурийских формул и уравнений и вывел последовательность чисел, описывающие многие законы нашего мира... Так вот смотрите...
[indent]Эта последовательность, аккуратно выведенная на листе бумаги, где каждое следующее число равно сумме двух предыдущих, всегда поражала Теа своей простотой и гармонией. Но всё же, решение задачи, которое она сейчас пыталась разработать, было далеко не простым. Теа погрузилась в свои мысли, пытаясь найти ответ. Она смотрела на листы, заметанные числами и стрелками, размышляя о том, как может быть связана последовательность Рюджьеро с этой загадкой. Она пыталась найти в этих числах какую-то закономерность, которая помогла бы ей решить задачу.
[indent]Прошёл ещё десяток минет, и её рука, держащая карандаш, устала. Но она не отступала. Взгляд Теа был всё таким же решительным и сфокусированным. Она была уверена, что ответ уже где-то рядом, и она его найдет. И вдруг, — молниеносное озарение, свет прозорливой искры, — она поняла. Это было столь просто и очевидно, что она удивилась, как могла пропустить это раньше. Ответ лежал прямо на поверхности, в самой последовательности Рюджьеро. Она улыбнулась, чувствуя себя победителем.
[indent]— Поняла!
[indent]Свежий ветер внезапно ворвался в комнату, развевая листы на столе и прервав её момент триумфа. Теа быстро схватила разлетающиеся листы, но особого внимания на сопровождающий её ветер не обращала. Она уже знала ответ. Она решила головоломку. Всё, что она делала, сводилось к этому моменту. К мгновению, когда все числа, все формулы и все последовательности сложились в одну прекрасную картину. Это было то, что она искала, и это был истинный триумф. Теа оставила листы на столе и облокотилась на стойку, уставившись в окно, где солнце ласково прокрадывалось в комнату. Она чувствовала себя счастливой и удовлетворенной. Она решила головоломку. И она знала, что это только начало. Её победа над этой головоломкой была только первым шагом на пути к математической гармонии, которую она стремилась найти. И с улыбкой на лице, Теа вновь взялась за карандаш.
[indent]— В этой последовательности описываются только некоторые из чисел и их соотношений. Всё дело в тех пропорциях, на которые эти числа указывают... Посмотрите, это же золотое сечение! Такие записи используют архитекторы, когда в своих чертежах обозначают пропорции элементов конструкции...
[indent]— То есть призрак оставил на месте своего появления подсказку на следующее проклятое место?! — поражённый в сердцах отозвался один из клерков.
[indent]— Похоже на то! — согласилась Теа, — Но насколько хорошо нужно знать город, чтобы по одной лишь пропорциональной гармонии узнать конкретное здание...
Отредактировано Thea de Roze (2023-10-15 23:24:21)