До пещеры Сяо хранил молчание, игнорируя направленные на него взгляды. Впрочем, от него и не ждали никаких слов, лишь с благоговейным ужасом наблюдали за невысокой фигурой Адепта, словно бы опасаясь того не меньше монстра, а то и больше. Якса лишь коротко вздыхал, силясь держать свое недовольство и презрение под контролем: все эти словесные игры, длинные дифирамбы и перечисление заслуг и почестей казались бессмысленными для воина, привыкшего решать все делом, а не переговорами. К тому же, слишком большим был ужас в глазах смертных, и то было крайне подозрительно.
В лагере торговцев стоял едва уловимый запах железа и гари. Алатус ни с чем не перепутал бы этот аромат смерти: сладковато-гнилой, отдающий неестественной яркостью, забивающей нос; удушающе въедливый, что не смыть с себя ни холодной горной водой, ни соскоблить песчаным илом и мхом. Демон тотчас же готов был рвануть на поиски зловонного источника, но подобное поведение могло показаться слишком уж откровенным и подозрительным, а значит дела господина Чжун Ли могли сорваться. Поэтому, Сяо лишь ограничился одним коротким движением кисти, призывающим легкий порыв ветра под каменные своды.
Людей было много. Больше, чем обычно бывает торговцев, даже с учетом охраны долгого каравана и случайных попутчиков. Пыльные, перепачканные грязью (или возможно даже кровью), усталые и озлобленные, они с нескрываемым недоверием смотрели на яксу, не снимая рук с оружия. Увидев подобное краем глаза, демон лишь презрительно хмыкнул, позволяя смертным тешить эту надежду, словно их усилий будет достаточно, чтобы хотя бы коснуться Бога Гнева, а не нанести стоящий удар по нему. Оружие, державшееся в уставших испуганных руках, было грязным и затупленным, на мечах виднелись зарубки и вмятины, копья выглядели расшатанными у острия, а оперение стрел помятым и неровным.
– П-прошу, – Адепту указали на спешно отряхнутую подушку у стола, небрежно брошенную на видавший многое стул, уводя подальше от завязывающегося разговора. Место, куда определили Сяо, было в противоположной стороне пещеры от места, куда разместили господина Чжуна Ли, что не являлось поводом для беспокойства. Подобное расстояние не было преградой для того, чтобы четко и ясно слышать все, о чем будут говорить для умеющего слышать ветра. – Если Вам нужно что-то…
– Нет, – резко оборвал говорившего Алатус, даже не взглянув на его лицо. Куда больше его интересовали коробки, от которых, подобно утреннему туману, по земле стелился знакомый след чужой силы. Демон сталкивался с таким однажды, и этот опыт нельзя было назвать приятным или полезным.
Настроение портилось со скоростью яростного северного ветра, налетающего на горные хребты в попытках вызвать снежную лавину, а сосредоточенность и настороженность лишь возрастали. Все же, не зря Властелин Камня лично решил заняться данным делом. Но связано ли это с тем далеким звуком, затерявшимся среди гор?..
– … Посмотрите, за эту редкость мне пришлось почти что сражаться не на жизнь, а на смерть, считай, с руками оторвал у конкурента! – тем временем заливался щебетом весенней иволги торговец, смеясь над собственной шуткой, немного нервно озираясь на товарищей, что так же поддерживали главного говорившего хохотками и усмешками. Перед консультантом поставили что-то похожее на курильницу, покрытую налетом времени и пыли, въевшейся в медные узоры пустынных земель. Сяо незримо напрягся, чувствуя тот самый шлейф заклинания, судорожно пытаясь вспомнить все, что было связано с артефактами другой страны, волею бандитов попавшей на территорию Ли Юэ несколько лет назад.
Торговец продолжал рассказывать о давней истории и своих подозрениях относительно того, что ему попался не оригинал, а излишне правдоподобная подделка, и в этом деле нет острее и внимательней глаза, чем всеведущего консультанта, помогающего нуждающимся в трудную минуту. Алатус тем временем цепким хищным взглядом осматривал помещение, подмечая, что пещера была слишком хорошо организована для обороны, у входа были заметны царапины от массивных коробок, которыми явно закрывали проход. Потенциальный товар (товар ли? Или, быть может, как и в прошлом, то было награбленное, добытое нечестным путем; а может, торговцев обманули, всучив им опасные вещи, оттого количество охраны было больше, чем обычно?) располагался у дальней стены, прикрытый плотной тяжелой тканью, под которой сейчас копошился кто-то, вытаскивая очередную «жемчужину коллекции» для показа господину Чжун Ли.
Перед Сяо поставили небольшую чашку, в которую плеснули кипятка, подготавливая посуду перед грядущим чаепитием. Пара капель, попавшая на рукав одеяния яксы, заставила человека испуганно сжаться под тяжелым холодным взглядом яшмы и срочно ретироваться прочь, что-то неразборчиво бурча себе под нос. И, если бы не небрежность смертного, демон возможно не обратил свое внимание на поставленную перед ним посуду, вызвавшую столь сильную бурю эмоций.
Вода в чашке была подернута мелкой рябью, словно бы ловя эхо чужого рокота, неслышимого, но осязаемого, погребенного под толщей земли.