Genshin Impact: Сказания Тейвата

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Genshin Impact: Сказания Тейвата » Эпизоды настоящего » [20.07.501] Дело о последствиях


[20.07.501] Дело о последствиях

Сообщений 1 страница 6 из 6

1

[hideprofile]

[sign] [/sign]

[html]
<div class="dtv-wrapper">
  <div class="dtv-back">
    <div class="dtv-Linfo">
      <div class="dtv-desc">
        <p>20.07 Сходить к сёгуну, хотел меня видеть, не объяснил, зачем. Надеюсь, смогу задать пару вопросов и госпоже тэнно, раз уж буду в Тэнсюкаку. Надеюсь, надолго не задержусь, есть ещё дела.</p>
      </div>
      <div class="dtv-char">
        <span><a href=https://genshintales.ru/profile.php?id=238>бака</a>, <a href=https://genshintales.ru/profile.php?id=351>эта фарфоровая кукла</a></span>
      </div>
    </div>
    <div class="dtv-Rinfo">

      <div class="dtv-eploc"><span>20.07.501, Тэнсюкаку</span></div>
      <div class="dtv-title"><span>Дело о последствиях</span></div>
      <div class="dtv-pic">
        <div class="dtv-ost"><a href="https://www.youtube.com/watch?v=cirDXY3CkSk">Momiagewo Shakaagewo</a></div>
      </div>
    </div>
  </div>
</div>
<link rel="stylesheet" href="https://forumstatic.ru/files/0014/98/d3/84565.css">
<style>
  :root {
    /* Ширина шапки. Сейчас стоит подходящее под форум, можно в будущем менять, если изменится дизайн. Делать с минипрофилем тоже можно, но нужно будет шрифт названия эпизода уменьшить вручную. */
    --bgwidth: 896px;
    /* Прямая ссылка на картинку. */
    --bgpic: url("https://i.pinimg.com/736x/f6/e6/da/f6e6da061c19b4f8c8464b8624db5032.jpg");
    /* Сдвиг изображения, чтобы в кадре была нужная часть. Два значения: процент сдвига по горизонтали и вертикали. */
    --bgpos: 100% 250%;
</style>
[/html]

+3

2

У сёгуна Иназумы много приёмных залов, где он может выслушивать людей и отдавать свои указы — в зависимости от их статуса и важности события. В зависимости от количества человек на приёме, в конце-концов. Иногда Его Превосходительство предпочитает вовсе принять чиновника в оружейной, а не в кабинете, что неизменно нервирует любого пришедшего с докладом. Слухов о электро архонте, что едва вошёл в Тэнсюкаку, было уже предостаточно.

Досин Сиканоин не был удостоен чести войти в приёмную сёгуна, вместо этого господин Наруками Кансэй позвал его в личные покои, ту часть, что была уставлена столиками для чая, игр и книг, украшена драгоценными настенными веерами и подставками с мечами, хотя последние были боевыми, а не декоративными.

— Давай сыграем, — говорит сёгун и кивает на гобан, и досин кланяется, выражая этим почтительную благодарность за приглашение. Играть в го с Наруками Кансэем вовсе непросто даже для гения: один раунд остаётся за человеком, второй за богом.

— Желает ли Ваше Превосходительство сыграть ещё одну партию?

После этого вопроса досин Сиканоин слышит хруст камня и поднимает до этого почтительно опущенный взгляд на звук. В руках сёгуна чаша для камей го, которую он сжал так сильно, что она не выдержала и пошла трещинами. И тогда досин медленно переводит взгляд на лицо архонта: его брови нахмурены, а губы поджаты. Как будто бы злится, но злость выглядит иначе, насколько может судить Сиканоин.

— Почему ты начал так говорить со мной, Хейзо?

Досин снова опускает взгляд, как и полагается человеку при разговоре с архонтом, но отвечать не торопится. Удивительным образом не может подобрать слова правильно, а даже если бы и получилось, то детектив не хочет произносить их вслух. И даже не может, они странно застревают в горле, словно кляп. Не может человек выразить словами то, что внутри, потому что не умеет и не желает этого. Проще спрятаться, как обычно, за формальной вежливостью и делать вид, что ничего не происходило. Не случилось.

Полный звёзд взгляд архонта кажется влажным, но досин Сиканоин так и не поднимает голову, чтобы это увидеть. Молчит, молчит очень долго, отчего-то думая, что это сойдёт за ответ. Но понимает, что это не так, и ответить придётся. Но хочется не отвечать, а прыгнуть из окна на площадь перед дворцом. Может, даже разбиться.

— А как... как ещё я должен обращаться... к сёгуну?

И вновь повисает молчание, что прервалось лишь раз, когда Его Превосходительство поставил треснувшую чашу на стол. Она шумно звякнула и замолкла, и всё замолкло в оглушительной, удушающей тишине, что по смыслу своему была как болезненный удар в висок — у досина потемнело в глазах.

— Меня зовут Рэй, — в голосе архонта слышится лёгкая дрожь, подобная дрожи листа на ветру в дождливое хмурое утро.

Стыд можно описать как неприятную эмоцию самосознания, связанную с негативной оценкой себя.

Хейзо знает, как зовут сидящего напротив. Он знает и то, сколько усилий приложил к тому, чтобы этот сидящий напротив получил имя. И не только имя. Хейзо знает, что сидящий напротив о нём думает — о своём первом последователе на божественном пути. Очень много чего Хейзо знает такого, чего не хотел бы, но гениальность не позволяет сыграть в дурака.

Стыд — эмоция; чувство и осознание человеком, что поступок, мотив или качество может не соответствовать предполагаемым ожиданиям.

При всей своей гениальности, даже поняв причину вопроса и эмоцию, которую он вызвал, детектив не уверен в том, что он должен сделать. Ещё больше он не уверен в том, что он сделать хочет. Логика подсказывает, что надо извиниться, но за что именно? Хейзо не хочет извиняться, если уж на то пошло, он не считает, что это нужно и что эти извинения вообще что-то изменят. Но в таком случае, что нужно сделать или сказать?

И пока досин Сиканоин молчит, сёгун начал говорить дальше.

— Я позвал тебя для того, чтобы предложить стать моим хатамото.

«Предложить стать». Не «назначить». Хейзо всё-таки поднимает взгляд, теперь уже с лёгким удивлением. Он уже трижды отказывался от почестей, которые сёгун ему предлагал за проделанную работу, трижды просил сделать вид, что ничего особенного не случилось. Всё, что нужно было детективу, он уже получил — известность. Остальное, все регалии и повышения, ему только мешали бы.

Но титул доверенного лица сёгуна был Сиканоину к лицу. Он значил много с одной стороны, но с другой — ничего не менял в его жизни настолько, чтобы это мешало. Это было удобно и... это действительно был хороший подарок для будущих расследований.

— Просто так... стать хатамото Его Превосходительства? — Хейзо наконец, после всех размышлений, садится прямо и в первый раз за всё время, что прошло с церемониальной дуэли, смотрит на сёгуна открыто. — Боюсь, что моих скромных заслуг может быть недостаточно для такого доверия, и пойдут слухи, — он нашёл в себе силы чуть-чуть улыбнуться. — Может, стоит меня испытать? Чтобы... чтобы тебе потом не было мучительно больно за свой выбор, Рэй.

Хейзо кивнул на оставленный в одиночестве гобан и ему показалось на миг, словно сёгун улыбнулся.

«Должно быть, его редко кто-то зовёт по имени, и потому он так рад. Всё-таки это для него было довольно важно», — детектив всё ещё не может отпустить то чувство, что сковало его на фразе «меня зовут Рэй». Если что-то Хейзо и понимал, так это что он не хочет никогда больше слышать этот тон и испытывать это чувство. Может, это было единственной причиной, по которой он согласился сыграть третью партию в го.

Эта игра была более расслабленной и непринуждённой, чем предыдущие две, и словно кляп, застрявший в глотке, всё-таки пропал. Дышать и говорить стало значительно легче, пускай и не полностью, проще концентрироваться на игре.

— Ты специально проиграл мне сейчас?

— Нет, — детектив внимательно смотрит на фишки, анализируя свой проигрыш. — Это не была попытка получить твоё расположение или приободрить, как ты сейчас думаешь. И хочу добавить, больше я не проиграю.

— Пф. Если сможешь хотя бы уйти вничью, я подарю тебе что-нибудь ценное. Нет, не вещь. Ответ на вопрос будет достаточной мотивацией для тебя?

И так Хейзо засиделся в Тэнсюкаку до самой ночи, отыгрывая в го своё право обладать информацией. Это помогло ему избавится от груза чувств полностью, что даже для самого детектива было удивительно, ведь он всё это время провёл в компании Рэя, с которым до этого дня надеялся вообще никогда больше не видеться лично.

В любом случае, хатамото — это «доверенное лицо». Не тот же самый смысл, что вкладывается в «дружбу».

— Это последняя партия, и у нас ничья, — прохладно подводит итог соревнования Сиканоин. — Значит, ты должен ответить на один мой вопрос.

— Думаешь, я откажусь от своего слова? Нет, но сейчас я выслушивать твои вопросы не намерен. Приходи в другой день, тогда и поговорим. Ты и так отнял у меня много времени своими играми.

— Ты имеешь ввиду, что этой отсрочкой любезно предлагаешь мне как следует подумать над тем, что именно я хочу спросить и, дополнительно, надеешься на новый вечер посиделок с го и чаем. О, это очень...

— Пошёл вон!..

Рэй буквально за шкирку, как котёнка, выставил Хейзо из комнаты и захлопнул за его спиной сёдзи. Детектив лишь пожал плечами, слыша шорох свитков: кажется, Его Превосходительство решил сразу после развлечений заняться работой. Вдруг захотелось сказать что-нибудь вслух, чтобы оставить за собой последнее слово, но Сиканоин оборвался на полувздохе, заметив в галерее напротив того коридора, где стоял, ещё один знакомый силуэт.

Райден Эи.

«Нужно спросить её,» — все прочие мысли были отложены в сторону, стоило госпоже тэнно появиться. У детектива было множество вопросов к той, что застала падение Каэнрии, но никогда не находилось возможности задать их. Сейчас Хейзо не собирался упускать столь удачный момент и быстро прошёлся по коридору туда, где увидел императрицу.

— Эи-сама, — окликнул её Сиканоин, кланяясь. — Эи-сама, позвольте мне засвидетельствовать своё почтение к вам в этот чудесный вечер.

+2

3

Сначала ей хотелось испепелить его сразу после воссоединения с сыном, но наречённый именем сёгун воспротивился. Потом ей хотелось повысить его до столь занятого ранга, что детектив никогда бы не высунул свой любопытный нос за стены Тэнсюкаку. Потом начались сомнения, следом поток мыслей упорядочила, а по итогу госпожа Тенно встречает этого надоедливого досина прямо у дверей покоев Рэя.

Наверняка у них был разговор, тот самый, очень важный, на который у его превосходительства Наруками Кэнсея всё никак не находилось времени. Эи смотрит за плечо Сиканоина, всматривается в едва различимый силуэт сына, прислушивается к шороху за тонкой бамбуковой перегородкой… На безупречном лице богини на мгновение появляется улыбка, которая пропадает в тот самый момент, когда взгляд Эи возвращается на детектива.

Наглец смотрел на неё так, словно готов был съесть всю Райден целиком, подобно шарику данго. Кто-то мог бы посчитать такое внимание к госпоже тенно излишним, даже похабным, но Эи знала истинную причину такого внимания со стороны этого наглого досина. Она не спускала с него глаз, пока он шёл по коридору, сохраняя безмятежное равнодушие на своём лице, и лишь во взгляде её летали искры Электро. Сделай он хотя бы один лишний жест, скажи Хейзо хоть одно лишнее и непочтительное слова - и быть буре.

Но этот прожорливый разум в оболочке юноши умеет нащупать грань и балансировать на ней. Слова и жест детектива, кажется, остаются без внимания, поскольку госпожа тенно, не говоря ни слова, разворачивается и уходит прочь. Лишь короткое “хмпф” и гордо поднятая голова оповещают о том, что вежливость Хейзо была замечена и проигнорирована. Райден неспешным шагом уходит дальше по коридору, отодвигает мешающую пути стенку и прислушивается. Неровное дыхание детектива слышно не подле её превосходительства Наруками Огосё, а всё там же, на месте поклона. Эи бросает короткий взгляд через плечо на детектива, разворачивается обратно к проходу и ещё секунду дожидается нужного скрипа, чтобы резко пройти в открывшийся проход и с чуть большей чем надо силой закрыть за собой створку.

Однако, это было вовсе не жестом пренебрежения к желаниям Хейзо, нет. Уж он-то точно понимал, какой бесконечно тяжелый набор эмоций ассоциировался у Райден Эи с его персоной. Поэтому, он мог увидеть госпожу Тенно скучающей у другого конца коридора, за стенкой, и на другом углу, и ещё. Эта прогулка на дистанции по дворцу сёгуна была запутанной, но недолгой. И вот, в конце пути, Сиканоина ожидала открытая дверь в мастерскую. Её мастерскую. Отдельное крыло дворца, подальше от мирских забот клерков и прислуги, где Райден Эи могли заниматься тем немногим, что у неё действительно хорошо получалось. Это слабо освещенное помещение с несколькими рабочими столами, множеством полок заставленных инструментами, материалами и заготовками для всевозможных целей: от кукольных шарниров до рукоятей мечей. Её превосходительство Наруками Огосё сидела спиной ко входу, намеренно демонстрируя свою “уязвимость”. Примитивный язык жестов, однако всё самое важное было на лице Эи, которая, кстати говоря, слегка надула щёки, точно выражая недовольство детективом.

— Почему так долго? — Голос Эи, тихий, с нотками недовольства, наконец-то развеял покой мастерской. — Если собрался выражать своё почтение к моему императорскому превосходительству, то мог бы и побыстрее иди, хмпф.

[status]Ой, всё.[/status][icon]https://i.imgur.com/ZT3j13a.jpg[/icon]

Отредактировано Raiden Ei (2025-04-23 22:47:26)

+2

4

Замерев в поклоне перед императрицей, Хейзо не посмел поднять головы без разрешения. Но богиня как-то не торопилась отвечать, причём что угодно. Могла бы хоть принять попытку человека к себе подойти, хоть отказать с презрением — уже результат, с которым можно работать, но детектив получает в ответ лишь молчание. А потом шум сёдзи. Скрип двери. Ещё шум сёдзи.

«Она что, туда-сюда по галерее ходит?» — ожидание как-то затягивалось, и Сиканоин всё-таки рискнул выпрямиться и осмотреться. Госпожу Эи он заметил в небольшом отдалении от себя, и — детектив знал наверняка! — она правда прошлась туда-сюда по галерее и дважды открыла одну и ту же дверь, второй раз хлопнув ей погромче. Но зачем ей это, и почему Райден замерла в коридоре столь демонстративно, как статуя? Тут была какая-то загадка.

Задумавшись над ней, Сиканоин замер и затих, внимательно разглядывая божественный образ замершей императрицы. Долго смотреть на неё было преступлением непочтения, и она, понимая это, пошла дальше, словно бы увлекая детектива за собой. Вот же удивительный способ общения!

«Судя по её манерам, она не в духе. Был плохой день? Но я бы услышал это от... от Рэя. Надо привыкать к этому обращению. Так вот, ничего такого я не слышал, но Эи точно не в духе, все признаки этого настроения проявляются очень явно. События произошло совсем недавно? Но я бы всё равно услышал, мы же на одном этаже были, да и подле императрицы никого нет, чтобы на него злиться. О, стоп. Я подле неё. Так она на меня злится?»

Окрылённый догадкой, Хейзо прошёл по коридору дальше, но всё ещё не приближаясь окончательно без разрешения, соблюдая почтение к госпоже императрице, как надлежит по этикету. Интуиция согласно кивала на это решение, но и без неё Сиканоин догадался, что если Эи зла по какой-то причине именно на него, то любое неосторожное действие приведёт к божественному гневу. Его детектив на себе немало испытал за этот год и пришёл к выводу, что пока стоит поставить это на паузу и действовать осторожно.

«Но если причина её недовольства — я, то по какой причине? Мы же не общались лично, и я бы не позволил себе говорить с архонтом грубо ни в коем случае. С другой стороны, я начал революцию. Но разве же Эи держит зло за это? Кажется, она очень рада за нового сёгуна, прямо по-матерински. В этом смысле немного непоследовательно одновременно с гордостью за успехи сына злиться на того, кто ему в этих успехах помогал».

Странное, молчаливое и осторожное преследование Райден привело Хейзо в другое крыло дворца, где после всех переходов ему открылась очень и очень тихая, полностью безлюдная галерея. Ни фрейлин-помощниц, ни каких-нибудь служек, ни чиновников со свитками, никого. Лишь богато отделанная и распахнутая дверь, в сумраке незажжённых фонарей которых даже на расстоянии угадывалась божественная мастерская.

«Она привела меня в свою личную часть дворца?.. Но это тоже не сходится с фактом злости на меня. Боги всё ещё непоследовательны, как говорила Яэ Мико... Стоит ли мне уже искать, что здесь забавного? Нет, сначала надо понять, почему Эи на меня сердита, и извиниться перед ней. Две кукольные обиды в один день я переживу с трудом».

Госпожа тэнно тем временем соизволила заметить детектива и выразить вслух своё недовольство манерами человека. Это, конечно, сразу фатально, и Хейзо понял, что общаться с Эи будет в сотню раз сложнее, чем с её сыном. Их обоих не очень сложно заморочить и сменить тему разговора на желаемую, но оба божества, если попасться, страшны в гневе. И Сиканоин был сейчас уверен, что он уже попался, хотя всё ещё не мог сообразить, на чём именно.

«Так, ладно, сначала стоит ей ответить и как-то смягчить это настроение, а потом уже по ситуации. Там и пойму, что именно не так сделал».

— Я не смел приблизиться к вам без разрешения, Эи-сама, — Хейзо опустился на колени и сел на пол у входа в мастерскую, с краю от открытой двери, но, выдерживая высокий уровень дворцового этикета, без дозволения не заходил, лишь с интересом разглядывал внутреннее убранство святая святых императорского дворца. — Если вы — свет, то я — мотылёк, что может тянуться к свету, но ненароком обжечься. Простите меня за столь внезапное желание увидеть вас. Я боялся, что у меня никогда больше не будет шанса на это, и я совсем потерял голову. Позвольте мне остаться подле вас ещё немного.

+1

5

— Дурак.

Слово это сказано почти шепотом, словно какой-то секрет, который госпожа Наркуами Огосё боится ненароком раскрыть учтивому подхалиму у границ своей мастерской. Она берёт в руки свои инструменты, чтобы отвлечься, обмануть своё сознание от попытки угадать тайный смысл красивых и правильных слов детектива.

— Болван.

Это слово звучит куда уверенне, хоть Эи и произносит его скорее себе под нос, однако его Хейзо услышит не напрягая слух. В тишине личной мастерской от каждого слова можно вздрогнуть, если пытаться слушать каждый звук, каждый шорох. Вот, подол одеяний Эи шуршит, потому что она разворачивается лицом к детективу. Вот слегка дрожит пол, когда богиня встаёт и подходит почти вплотную к Хейзо, смотря на него сверху вниз.

— Сиканоин!..

Формальное обращение обрывается, словно госпожа Райден забыла, что хотела сказать, но если посмотреть на неё в этот момент, если осмелиться взглянуть на достопочтенную императрицу и просто понять, а не пытаться догадываться…

— Скажи ещё что не способен понять меня, хатомото, и я не знаю что сделаю с тобой. Тц, хочу чтобы ты исчез с глаз моих долой в той же степени, в которой хочу чтобы ты всё сам понял. Дурак, болван, Сиканоин.

Обида, раздражение и стыд. Эи совершенно не хочет говорить о том, как сильно её задевает отстраненное поведение этого заносчивого юнца, не хочет говорить вообще ни о чём. Было бы так просто, если бы его гений обратился в отдельного помощника и просто вбил очевидную в глазах богини истину - Хейзо стоит извиниться. Этот дуралей умеет разгадывать загадки куда сложнее, он в состоянии обмануть саму вечность, увидеть все ниточки и потянуть за единственно верную, Райден в этом абсолютно уверена, а этот болван делает всё ровно наоборот. И ведь загадку-то Эи толком ему ещё не озвучила, всё уже на поверхности в каждом её жесте и слове, но нет, Хейзо почтительно выжидает.

Недовольно топнув ногой, Эи вернулась к своему столу, вновь повернувшись к детективу спиной, но теперь она стала говорить, поворачивая голову в его сторону так, чтобы смотреть на него через плечо.

— Даю тебе возможность исправиться сию минуту, Сиканоин-кун, — Голос Эи стал на тон ниже, серьёзнее и злее, — тремя вопросами. Хорошо подумай, прежде чем говорить… Ох, и не сиди ты в проходе, во имя Вечности, зайди уже и закрой дверь. Дует!

[status]Ой, всё.[/status][icon]https://i.imgur.com/ZT3j13a.jpg[/icon]

+1

6

«Это я — дурак и болван?» — лицом Хейзо не выражает недовольства, но если бы мог, то нахмурился и, возможно, после улыбнулся и ответил что-нибудь лёгкое, небрежное такое и едкое... но не самой же Райден Эи! Это как-то не очень правильно, полагает детектив. Даже учитывая тот факт, что он уже много чего неправильного за этот год совершил и сказал, в том числе и госпоже Наруками.

Интуиция пихает Сиканоина в бок так возмущённо и недовольно, что он раньше, чем осознал это, нарушил все приличия, которые так старался соблюдать до сего момента, и поднял взгляд на подошедшую Райден. Она была полна гнева и досады, какие он уже видел неоднократно: так себя вели люди после того, как он закрывал дело. Обычно они были недовольны итогом, потому что гениальный детектив слишком легко и просто (или, как вариант, недостаточно обоснованно) вынес свой обезоруживающий вердикт.

В безмолвии так и застыв, Хейзо... держится, чтобы не рассмеяться, слыша о том, чего желает высочайшая госпожа северного дворца Тэнсюкаку. Он уже слышал это. Он слышал эту интонацию, он слышал эти странные, противоречащие друг другу утверждения и эти претензии, в которых столь тяжело разобраться.

Это было даже мило, и сдержать улыбки всё-таки не получилось.

«Яэ Мико во всём права», — отведя взгляд в сторону вместе с плавным жестом головы, Сиканоин, впрочем, не скрыл лёгкого румянца на щеках, что было уж вовсе неуместно. Но, быть может, Эи посчитает это радостью в ответ на её снисходительную милость? Она же разрешила исправиться. И Хейзо торопливо вошёл в мастерскую, прикрыв за собой сёдзи.

Ютиться у входа он не стал, раз уж его так гневно даже не позвали, а приказали войти. Прошёлся внутрь и сел на татами неподалёку от стола императрицы так, чтобы ей было максимально неудобно смотреть на детектива. Он это сделал осознанно, пару секунд наблюдая за тем, как сама Эи действует. И, сообразив, сделал всё возможное, чтобы по итогу тэнно всё-таки устала так демонстративно сидеть и развернулась к нему лицом.

«Ну, не в подвале заперла, уже хорошо», — на самом ничего хорошего или весёлого в этих мыслях не было, пускай звук закрывшейся двери для детектива звучал ударом клинка по шее. Он держался совершенно невозмутимо и спокойно, но всё ещё не имел понятия, чем прогневал великую Райден Эи. Или уже имел?..

«Единственный раз, когда я мог рассердить, это когда я говорил с ней в Ли Юэ, во временном лагере», — логичнее было полагать, что это случилось чуть позже, когда детектив поднял на уши всю Иназуму и устроил над электро архонтом суд, но его интуиция, надувшись, всё ходила вокруг стола императрицы. Она хотела поднести ей молоко данго, которого у Хейзо не было. Да и чашки на том столе не стояло.

«Но что такого обидного я сделал тогда, что она это до сих пор помнит?»

Времени вспоминать подробно тот день не было. Сиканоин не рискнул затягивать паузу, ведь ему ещё предстояло задать три вопроса. Правильных вопроса.

— Вы предпочитаете молоко данго с клубникой или с пастой анко, госпожа? Видели ли вы новинку, что называется молочным чаем? И знаете ли вы о том, что вы невероятно мне напомнили сейчас вашего высочайшего сына? Я это к тому, что, пожалуйста, не надо бить меня молниями.

Всё это Хейзо выдал на одной ноте без перехода, словно бы единым вопросом, не сводя с Эи спокойного взгляда. Он не был ни настырным, ни ехидным, равно как и тон детектива. Он просто думал в этот момент, наслаждаясь как самим этим фактом, так и открывшимся зрелищем.

— Полагаю, вы открыли мне доступ в свою мастерскую, чтобы я спросил о ней. Но я уже спрашивал вас про божественное мастерство... стало быть, вы недовольны тем разговором. Поэтому я и решился задать вопросы более важные: о том, как мне продемонстрировать раскаяние.

Говоря начистоту, Хейзо не раскаивался и не понимал, что такого вызвало обиду Эи. Это было словно пытаться смотреть в заколоченное досками окно: он просто не мог взять в толк, пускай логикой и вывел, что в том разговоре, когда он спрашивал у неё об устройстве кукольного тела, как-то задел её чувства.

«Словно у меня нет какой-то части этой загадки, чтобы сложить всё воедино».

Но Сиканоин говорил правду, утверждая, что желает извиниться. Пускай не до конца понимая причину гнева Эи, он не хотел быть с ней груб. И не только потому, что когда-то об этом попросил Рэй. Так или иначе, он подданный этой страны, и, преступница или благодетель, эта богиня многое сделала для Иназумы.

+1


Вы здесь » Genshin Impact: Сказания Тейвата » Эпизоды настоящего » [20.07.501] Дело о последствиях


Рейтинг форумов | Создать форум бесплатно