Genshin Impact: Сказания Тейвата

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.



✦[20.09.501] Michi

Сообщений 1 страница 10 из 10

1

[html]
<div class="wrapper">
  <div class="cover"><div class="coverImage"></div></div>
  <div class="content">
    <h1>道</h1>
    <div class="users"><a href="https://genshintales.ru/profile.php?id=238">Сиканоин Хейзо</a> • <a href="https://genshintales.ru/profile.php?id=284">Яэ Мико</a> <br>🌸Храм Наруками</div>
    <div class="description"><br>Осенний ветер
Мелкие камни бросает
В колокол храма.<br>
<right><i>— Ёса Бусон.</i></right>
</div>
  </div>
</div>

<style>
:root {
  --width: 660px;
  --cover: url(https://i.imgur.com/XxNPND6.png);
  font-size: 14px;
}
</style>
<link rel="stylesheet" href="https://forumstatic.ru/files/0019/37/10/99181.css"></link>
[/html]

+5

2

Детектив должен думать как детектив и наблюдать как детектив. И даже ходить. Неспешно, концентрируясь на окружении и замечая всё: обычное и занятное, смешное и ужасное, изящное и нелепое. Все взгляды во все стороны, все выражения лиц и все слухи, конечно же. Хейзо много времени тратил на сбор информации, даже самой пустячной на первый взгляд. Его вела интуиция и, последние два месяца, тянущая пустота прямо по центру груди, которую досин Сиканоин не мог заполнить ни выслеживанием преступников, ни разоблачением готовящихся мошеннических схем.
Он по возвращению в Иназуму смог выследить мерзавца, что манипулировал земельными договорами, отнимая у и так потерявших всё людей последнее. Ледяное отвращение переполняло детектива, когда он тяжёлым взглядом просматривал свои документы: опоздал. Две жертвы. Две семьи, у которых отняли дом. У Такахаси был двухлетний сын, а у Китано трое пожилых больных родственника, за которыми был нужен уход и присмотр.
Дело, закрытое вчера, оставляло на корне языка горчащий привкус гнилья. Хейзо был на том суде и слышал оглашение приговора. С его информацией, аргументами и уликами доказательство вины вышло идеальным, но детектив всё равно кривится. Как бы он не пытался, преступник не испытывал ни вины, ни раскаяния, лишь смотрел ядовитой змеёй, когда детектив прижал его фактами. Он, конечно же, вычислил и подельников, и украденные дома вернул владельцам, но всё равно не мог избавиться от гадкого чувства проигрыша.

Ведь он опоздал, и преступление уже свершилось. Опять. Опять!..

И вновь Сиканоин выскальзывает из темноты своего кабинета в Тенрё - на этот раз действительно своего, отдельного, без необходимости делить помещение с кем-то. То, что было пожаловано сёгуном в качестве благодарности — титул и рабочее место. Хейзо думает, что хватило бы и кабинета, но зовётся теперь хатамото сёгуна официально и находит это удобным. Ещё немного престижа, что позволяет ходить туда, куда обычного досина не пустят, и узнавать то, что простому мальчишке не расскажут. И одно из таких мест — Тэнсюкаку. Там иногда, как правило к ночи, можно попросить Наруками Кансэя о внеочередной аудиенции. И Сиканоин пользуется своим положением хатамото впервые за всё время, чтобы так и поступить.

— И что же тебе нужно? - сёгун откладывает свои дела и обращает на стоящего напротив детектива взгляд. Сиканоин знает, что Рэй очень редко говорит с кем-то вот так, глядя на собеседника — такое отношение надо к себе заслужить. Про Рэя, то есть великого сёгуна, много разговоров ходит: что холоден, что груб, кто-то пенял его за высокомерие. Сколько информации ни собери, всё сходилось в одну точку — ни на кого Наруками Кансэй не обращал внимания больше, чем тот заслуживал, а взгляд правителя на себе могли почувствовать лишь единицы. И детектив не знает, что он чувствует, сопоставляя полученную информацию.
— Кое-что хочу рассказать, — откладывая эмоции в сторону, Хейзо садится за стол напротив Рэя. — Я тут случайно узнал о том, что в Натлане началась война и случайно следил за новостями — мало ли что? А потом... вообрази, абсолютно случайно узнал, как под конец сражения в небе над Натланом... появилась дыра. А потом вдруг исчезла.
Описывая всю эту невероятную череду совпадений таким тоном, словно болтал о недавно вышедшей от госпожи гудзи новелле, Сикнаоин пристально наблюдал за поведением сёгуна. Тот, как и ожидалось, нахмурился и фыркнул.
— Война с Бездной в Натлане кончилась, — продолжал Хейзо с крохотным, но таким назойливым нажимом в голосе, и всё смотрел, смотрел не мигая. — Хотелось бы мне поздравить победителей в этом нелёгком сражении. От лица сёгуна. Что скажешь?
Ответом был смех. Отсмеявшись, сёгун в один миг стал серьёзным, покачал головой и скривился.
— Как же я сожалею о том, что рассказал тебе о лживом небе и звёздах, Хейзо. И как же счастлив, что не повысил тебе жалованье, чтобы у тебя были личные средства уехать из Иназумы так далеко.
— Рэй, — выдыхает Сиканоин. — Мне надо узнать, что там произошло.
— Зачем же?
— Мне снился сон о том, как я приехал в Натлан. Там я куда-то упал, куда-то под землю, и нашёл что-то очень важное из того, о чём ты мне сказал тогда, но я не помню, что именно это было. Я не помню, что нашёл, но это очень, очень важно для всех. Мне интуиция говорит, что туда нужно поехать.
— Это не интуиция, а твоя дурость.
— Ты лучше всех знаешь о том, насколько я гениален. И как хорошо работает моя интуиция.
— И потому-то я не хочу, чтобы ты уезжал. Здесь ты мне нужнее. Тц. Приходи в следующий раз поиграть в го, а не нести чушь.

Но всё, о чём может думать детектив — это свой сон и то нечто, что он сжимает в руке. Он так хорошо помнит, как искал это что-то, как шёл под изнуряющим солнцем Натлана и как зачем-то сбил себе кулаки в кровь... и что Рэй сказал «не хочу, чтобы ты уезжал», а не «запрещаю тебе выезжать из страны».
Хейзо смотрит на свои руки — пустые — и вновь не может унять грызущую пустоту внутри. Не может перестать думать о том, что если небо не настоящее и его можно сломать, то его расследование идёт дальше — к поддельным звёздам. Он не может унять поток своих мыслей о том, что раз звёзды — подделка, то и созвездия тоже. И никак Сиканоин не может перестать разглядывать звёздную карту с созвездием Малого Оленя, что мелькнуло наверху однажды 24 июля. И если небо сломалось, что там, за ним?.. И если это всё подделка, включая созвездия...
Сиканоин растирает кулаком усталые веки и снова видит тот же самый сон — он что-то нашёл в Натлане под землёй. Нечто настолько важное, что впервые за долгое время проснулся в своей кровати не один, а вместе с интуицией. Она выглядела как рыжая девчонка, и её волосы были столь абсурдно длинными, что казалось, вели за пределы комнаты... в Натлан. Они вели в Натлан.

В Натлан!..

Проснувшись на следующее после разговора с Рэем утро детектив ощутил, как дыра внутри разрастается и становится не просто холодной пустотой, а чёрной дырой, что уже начинает затягивать в себя всё, до чего может дотянуться. Взбудораженный Хейзо ловил любой разговор втрое внимательней, а его разум начал работать как механизм, отщёлкивая последовательность действий как процессы.

Он закрыл все свои дела в комиссии, сдав все положенные бумаги по завершённым расследованиям в секретариат. Кабинет оставил незапертым, чтобы в случае чего туда любой служащий Тенрё мог заглянуть. Сам же Сиканоин уже не планировал в ближайшее время возвращаться на рабочее место.

«Я не хочу, чтобы ты уезжал.»

— Пф, — усмехается детектив, лишь через два дня осознав смысл этой фразы в полной мере. Это было... дружеское пожелание от того, кто мог бы и запросто запретить, но не стал этого делать.

«Но я-то хочу. Я знаю, что мне туда необходимо. А то и не только мне.»

Выходило, никакого закона или прямого указа Сиканоин не нарушит, если уедет из Иназумы. Но всё упиралось в то, что на такую дальнюю поездку нужно довольно много моры — больше, чем он располагал. Зарплата младшего досина всё же скромная, не пошикуешь...

«Просить у Наны... нет. Не хочу, это будут деньги отца так или иначе. Кокоми? Я думаю, она поддержит моё расследование, поехать на Ватацуми я могу в любое время и мой визит странным не будет. Но это долго. Как я могу получить деньги и поддержку ещё быстрее?»

Хейзо тратит одну секунду на вздох, полный сожаления, вспоминая о том, как безудержно сладко было совершать самые безумные ходы в расследовании под протекторатом Е Лань. А потом усмехается, потому что ещё раньше, чем он успел посожалеть о далёкой орхидее, план уже идеально сложился.
Под конец дня, должно быть, гудзи должно быть ещё не успела уйти из храма Наруками на развлечения. Сейчас у неё всё ещё множество дел, которые нельзя перепоручить. Должна быть на месте. И это удачно, будет повод поболтать с Наной и попрощаться — лучший вариант из возможных.

— Давно тебя не было видно, Хейзо, - Нана отвлекается от храмовых табличек на стойке, но не задаёт вопроса о том, почему. Это-то она знает — ловил мошенников и возвращал чужие дома. Словом, был страшно занят. Как, впрочем, и всё.
— Ага, только освободился. Ну, что у вас тут, Нана? Давай-ка я тебе расскажу. Итак!..
Какое-то время детектив развлекает сестру, рассказывая ей же новости о том, как проходят дела в храме. Попутно Нана говорит и о себе, своих подопечных, не забывает спросить брата и про его жизнь помимо работы. С небольшой надеждой, но со сдержанным разочарованием — девушки у Сиканоина до сих пор не появилось, как и серьёзных мыслей о том, что пора бы искать себе спутницу жизни и угомониться уже.
— Может, всё-таки познакомить тебя с...
— Момо не в моём вкусе, — перебивает он сестру. — Да она к тому же тайно влюблена в одного из прихожан.
— Чего?..
— Да ты за ней посмотри во время службы, сразу и поймёшь. Я внимательно не следил, так что не могу сказать тебе, кто именно, но это высокий парень с длинными волосами, часто тут бывает, видимо. Лет может на пять страше меня... и её, соответственно, тоже.
Задумчиво примолкнув, Нана начала размышлять над сказанным. Видимо, она очень пыталась не осуждать выбор Момо, или самого Хейзо за то, что тот следит за всеми без разбора. А может, у неё были ещё какие-то заботы помимо всех тех, что притягивает к себе младший брат... так или иначе, жрица просто махнула на это рукой.
— Ладно, проехали. Но зачем же ты пришёл, Хейзо? Ты никогда и ничего не делаешь просто так.
— А, верно, - кивнув, Сиканоин отошёл от Наны на пять больших шагов. - Я тебе с этого расстояния скажу, не подходи.
— Э? Что за странное поведение?.. Что ты удумал?
— Я вообще пришёл к гудзи-сама, - негромко признался детектив с безопасного расстояния и, как он блестяще высчитал, этой дистанции аккурат хватило для того, чтобы сестра не вцепилась в него сразу же и не начала трясти. Нана помнила, чем обернулся прошлый визит Хейзо к Яэ Мико и её чутьё безошибочно определило, что эта встреча будет мало чем отличаться от предыдущей.
— Пожалуйста, не горячись раньше времени, — продолжает Сиканоин, пока Нана справляется с эмоциями. — Я пришёл к ней просто задать пару вопросов по делу, которое сейчас расследую, и всё. Знаешь ведь, я теперь хатамото, все эти порядки в Тэнсюкаку...
Сестра, конечно, довольна не осталась, но и не нашла причин возражать на этот раз. Возможно, у Наны теплилась надежда о том, что гудзи уже сбежала из храма со всеми его делами или попусту не будет в настроении принять Хейзо? Но она честно остановилась возле покоев кицунэ.
— Госпожа Мико? Досин Сиканоин желает переговорить с вами. Сказал, что хочет задать вопросы о своём расследовании. Ох... вы дозволите ему войти?

+4

3

Осенний вечер в храме Наруками. Лепестки сакуры летят, подхваченные дуновениями прохладного ветерка. Жизнь идёт прежним чередом. В Инадзуме уже иной бог и иное видение Вечности, но повседневность нисколько не переменилась. Прихожане ищут утешений, советов и наставлений у жриц. Жрицы этим всем одаривают людей. А гудзи Яэ неизменно ищет возможности для того, чтобы развеять скуку.

Она громко зевает, поглядывая в окно из своих покоев. Этот день шёл так долго, что казалось будто вечер не наступит никогда. Долг гудзи требовал от неё решить ряд организационных вопросов. Проекты, которые были обсуждены ещё много дней назад, но требующие дополнительного внимания время от времени. Она могла бы перепоручить их Нане или Миюки, но это совсем не дело. Ответственность за доверенный ей столетия назад храм всё же довлела над решениями лисицы. И если в мелочах она могла позволить себе сбросить работу гудзи на кого угодно, то здесь приходится поработать. Да и не то, чтобы работа совсем уж скучна - некоторые проекты действительно интересные, многообещающие, даже волнительные. Вот только не сравниться этому ни с пьяными играми в Ханамидзаке, ни с издевательствами над уставшими писателями и редакторами, ни с подколками дорогой подруги.

Но тут до острого слуха кицунэ доносится чей-то негромкий разговор.

Жизнь идёт прежним чередом. И кое-что тоже не меняется.
Когда приходит он - начинается что-то очень уж интересное.

- Давно я не слышала новостей от уважаемого хатамото моего милого Рэя, - раздаётся в ответ игривый голос гудзи Яэ. И это тоже остаётся неизменным - кокетливые, для кого-то даже непозволительные, может даже богохульные изречения об электро архонте остаются привычным делом для верховной жрицы Наруками. Все к этому уже давно привыкли при сёгуне Эи, привыкают и при сёгуне Рэе.
То, сколь весел её смех не оставляет сомнений - она уже дала добро на то, чтобы кохай вошёл в её покои. Но чтобы у ответственной и строгой Наны не осталось сомнений... - Пусть он зайдёт, Нана.

Кицунэ встречает детектива вальяжно разложившись на горе из подушек. Её рабочий стол остался где-то в стороне заваленный бумагами, ещё бумаги валяются то тут, то там прямо на полу. Среди них легко можно заметить различные сметы, черновики очевидно новых новелл издательского дома Яэ и даже какие-то чертежи с силуэтом горы Ёго под множеством хаотичных зарисовок. А посреди всего этого рабочего хаоса - скучающая лисица, чей хищный взгляд уже впился в детектива. Кажется кицунэ готова уже выпотрошить его одним взглядом, лишь бы извлечь хоть крупицу веселья.

- Чем порадуешь в этот раз, дорогой кохай?

[icon]https://forumupload.ru/uploads/001b/5c/7f/284/878989.png[/icon]

+4

4

Вот и всё. Больше у Наны не осталось возможности сопротивляться и мешать встрече с гудзи. Она была этим обеспокоена с оттенком тревожности. Так не хочет пускать в помещение любящая сестра, которая искренне волнуется за брата, а не строгая и в чём-то даже невыносимо дотошная жрица храма.

Но она не может, и Хейзо заходит в личные покои Яэ Мико.

Его встречает приличествующий жилому и рабочему помещению хаос, столь милый взгляду и сердцу. В Тенсюкаку детектив видел все эти невыносимо аккуратные стопки бумаг и ряды свитков в рабочих залах Рэя, таких идеально рассортированных, что нет-нет, да разум сам собой начинал бить тревогу на пустом месте оттого, как это неестественно выглядело. Тут же был бардак такой, что даже на полу валялись документы. Прямо как дома, ух! От этого вида даже ледяная дыра в груди Сиканоина словно бы потеплела, и он улыбнулся своим мыслям искренне и мягко, как давно уже не улыбался.

— Добрый вечер, сэмпай, — кланяется детектив прежде, чем пройти дальше. По пути он собирает ряд бумаг, но на содержимое смотрит бегло, а листы поднимает лишь за тем, чтобы по ним не идти и не порвать случайно. Собранное оставляет в стороне на полу так, чтобы не разлетелось — достаточно аккуратно, сойдёт, — и садится напротив подушек с Яэ по-простому прямо на татами.

— Простите, что без гостинца для вас, я посетил храм как-то спонтанно и зашёл поздороваться. Но взамен я хочу предложить вам сыграть в небольшую игру для развлечения. Она очень простая, но несмотря на это невероятно интересная.

Тут детектив позволил себе прерваться на тихий и сдержанный смешок в кулак. Он хорошо уже знал, что Мико не любит, когда всё говорят прямо и в лоб, так что на плечи детектива легла обязанность развлечь кицунэ хотя бы увлекательной беседой прежде, чем подойти к сути. Это меньшее, но единственное, что мог сделать Хейзо сейчас, однако же он намеревался сделать это не просто хорошо, а идеально.

— Правила такие: я произношу некое каверзное, абсурдное или непристойное утверждение либо вопрос, а вы в свою очередь придумываете, почему такое могло произойти. Ну или почему этого не могло случиться. Или что-нибудь ещё, не так важно. В случае, если ваша импровизация удачна и ситуация выглядит более забавно, чем прежде, но сохраняет логику повествования, вы получаете одно очко. Играем до трёх, — Сиканоин сладко улыбнулся и хлопнул в ладоши, словно распорядитель на играх. — Давайте начнём! Первый раунд: «должно ли молодому человеку, проснувшись наутро в своей постели с девушкой, провожать её домой? А что юноша должен поделать с тем, что дверь из дома мешает открыть злой кот?»

+4

5

Кицунэ любит игры.

Каждому ученику должно изучить повадки своего наставника. Лишь зная как ему угодить можно извлечь всю пользу от ученичества. И Сиканоин хорошо изучил свою наставницу.

Лисица довольно улыбается. Кажется даже, будто во взгляде её сверкнули молнии. Те самые, что не предвещают другим ничего хорошего, но кохай - дело иное. Он то как раз из тех, для кого эти молнии знак, что всё идёт согласно плану. Гудзи наконец получит своё развлечение и, по обыкновению своему, даст желанные ответы. Не сразу, что уже знает ученик и уважает так, что сам предлагает игру с порога. Достойно похвалы. И она будет оказана прилежному мальчишке. Как только лисица выиграет. Кроме веселья Яэ Мико любит и побеждать, это чувство триумфа, сколь бы абсурдной предложенная игра не была. В прочем, удовольствие от процесса всегда превыше прочего.

- Какая щекотливая ситуация, - посмеивается кицунэ. Она безусловно понимает о чём он. Не дословно, но образы, предложенные им, достаточно красноречивы. И вместе с тем достаточно забавны, чтобы этот разговор о новом деле, которым это безусловно является, стал и привлекательной игрой. Хэйзо способный ученик.

- Кот сам хотел поутру проснуться в кровати молодого человека. Теперь от двери он не отступит - должен отомстить. Но не только дверь ведёт наружу. Юноша влюблён, он не может не потакать желаниям своей девицы. И потому с нею вместе они сбегают через окно, под которым цветёт пышное дерево.

[icon]https://forumupload.ru/uploads/001b/5c/7f/284/878989.png[/icon]

+4

6

Ответ Яэ Мико против воли рождает в груди тяжёлый вздох. Она не была прямо-таки не права на этот счёт, конечно... Хейзо до сих пор не знает, что и думать про интерпретацию происходящего между ним и сёгуном от гудзи — он так-то хотел, чтобы про него выпустили пару книг, в которых он крутой и невероятно умный герой, перед которым не устоит ни одна тайна, и по существу всё так и вышло. Да, Мико и правда выпустила новые романы, только там фокус был не на тайны, загадки и риск для жизни, а на так называемую «запретную любовь». Довольно натянуто и странно, честно говоря, и в происходящее в истории поверить сложно, однако отчего-то люди покупали эти книги.
Когда первая книга только вышла и Сиканоин её прочитал, он лишь подумал, что это это абсолютно не похоже на реальные события: Яэ выкинула половину произошедшего, а вторую половину скорее выдумала, чем пересказала, оставив только пару реальных фактов как своеобразные отсылки. С другой стороны, продолжил размышлять Хейзо дальше, книга всё равно вышла, и пускай она абсолютно не похожа на действительность (и должна ли вообще походить?), она, наверное, неплохая. Пара любопытных моментов там точно была, и детектив захватил новеллу с собой на вызов в Тэнсюкаку, чтобы показать Рэю. Хотя нет, не так — Хейзо не просто показал книгу, а принялся читать одну из глав вслух по ролям, словно рассказчик в театре. Примерно через неделю детектив понял, почему сёгун его выгнал из дворца, не дослушав даже до половины второй страницы...

Застывшая на лице Сиканоина улыбка была несколько неестественной от всех этих воспоминаний, но он быстро собрался и почтительно похлопал Мико, когда та закончила рассказ о том, как выбраться из столь непростой ситуации.

— Изящное решение, сэмпай! Я охотно верю, что юноша и девушка ускользнули в окно и спустились вниз по цветущей сакуре, благополучно убежав. Кажется, это очень похоже на сюжеты ваших романов?.. Простите, мои познания в литературе довольно скромны. Но так или иначе, вы победили! Первый раунд за вами.

Естественно Яэ победила. Таков был план детектива, да и он не сомневался в том, что гудзи предложит подобное решение проблемы. Начистоту, это даже и не соревнование было, а крохотная разминка для ума, но всегда ведь приятно, когда тебя поздравляют. Хейзо любил, когда его хвалили и признавали его заслуги, едва ли ёкаи в этом смысле отличаются от человека. Особенно такие ёкаи, как улыбающаяся напротив кицунэ. Она-то уже поняла, что детектив начал иносказательно пересказывать, с чем пришёл, а он в свою очередь внимательно наблюдал, что Мико скажет насчёт побега с помощью дерева сакуры. В конце-концов, он именно за этим сюда и пришёл.

- Но давайте не откладывать далеко второй раунд! Вот новое задание, сэмпай, — приосанившись, Хейзо сел очень прямо и взглянул на гудзи невероятно серьёзно. — «У одного правителя есть три сада: с птицами, с лисами и с оленями. Однажды олени захотели уйти из своего сада в далёкий-далёкий лес на Западе, чтобы полюбоваться рассветным небом, которого раньше не видели. Олени испросили у лисьего распорядителя дозволения и отправились в путь, но правитель разозлился на такую своевольную дерзость и призвал распорядителя к ответу. Как же теперь быть?»

+3

7

Картина живо рисовалась в воображении. Молодой, пылкий юноша спрыгивает из окна дворца прямо на ветви пышной цветущей сакуры. Вместе с ним - очаровательная дева. Рыжая, пламеокая, в традиционных одеждах, но при этом расшитых на заморский манер. Кицунэ знает что в этих узорах, что запечатлёно на рисунках её платья. Но не торопит события, ведь впереди ещё два раунда их миленькой игры. Лишь смотрит на Хэйзо с понимающей, довольной ухмылкой. Ведь она, разумеется, под пышным древом имела ввиду именно сакуру. И вполне конкретную. И он ясно даёт понять собственные желания. Но говорить о таких вещах напрямую так скучно.
- Действительно достойное начало для нового романа, - тешит мысли кохая гудзи с характерным коварным огоньком во взгляде. Для неё не секрет его желание прославиться на страницах книг, как не секрет и то, что он читал работу, посвященную его приключениям, привёдшим к восхождению нового сёгуна. Конечно есть нюансы, заключавшиеся в ожиданиях от жанра, но тут что есть, то есть. Новелла получила хорошие отзывы и неплохо продалась, так что издательский дом Яэ точно вышел из этой истории в победители. Что касается кохая... ну, в каком-то же смысле его желание исполнилось?

Слушает лисица новую задачу и продолжает довольно улыбаться. Если бы проблема сёгунского гнева действительно напрягала её, она бы жила самую скучную жизнь на свете. Но крамольные романы о сёгунах, откровенное манипулирование и вытягивание бюджета из государственной казны и множество других вещей, совершаемых гудзи ради собственного удовольствия и, иногда, ради помощи близким, осуществляются без всякой мысли о том, что за это может последовать что-то плохое. Поэтому она даже позволяет себе немного посмеяться, прикрывшись ладонью.
- Чувства правителя понятны. Он боится за своих оленей, думает, что беззащитны они. Лисий распорядитель знает о чувствах правителя и понимает, сколь трепетно он относится к своим подданным. Потому в путь олени идут не одни, но с поддержкой от распорядителя. Лисья магия сопровождает паломничество на запад и нет нужды правителю переживать за сохранность его малышей. Но предусмотрителен распорядитель и заверяет, что не только магия защитит оленей. На вершине самой высокой горы будет сидеть самая отважная из птиц. Она смотрит далеко и видит всё, её крылья сильны и она в миг догонит оленей, чтобы помочь им в час нужды.

Отпускать своего кохая в долгий путь без защиты Яэ Мико действительно не стала бы. Кто знает с каким злом ему придётся там столкнуться? У неё на примете есть одна вещичка. Вещичка необычная, но полезная. В лучшем случае она не пригодится, но если потребуется ею воспользоваться - она сможет уберечь Сиканоина от зла. Что же касается птиц, то и здесь кое-кто на примете есть. В её способностях сомнений нет, пусть и несколько своенравна эта пташка.

[icon]https://forumupload.ru/uploads/001b/5c/7f/284/878989.png[/icon]

+3

8

Слова кицунэ о достойной завязке для нового романа рождают в груди вздох, полный принятия и понимания. В целом стоит радоваться — Сиканоин получил всё, чего хотел, и даже больше. Раз Мико и не против помочь ему, сам детектив тоже отпираться не станет и протянет руку помощи скучающей гудзи. Это в его интересах даже больше, чем в её.

Аппетиты бегущих в новые леса оленей были огромными.

Слушая же завершение второй истории от Яэ, Хейзо улыбался расслабленно, уже в принципе понимая, что она расскажет и как ответит на заданный меж строк вопрос. Но в том и дело, что только примерно — пускай Сиканоин уже понимал, что кицунэ не против содействовать, она всё ещё могла удивлять. Птицами. Детектив даже вздрогнул от упоминания этой «самой отважной из птиц», прекрасно понимая, кого конкретно имеет ввиду почтенная гудзи. И, говоря честно, он не очень хотел быть с принципиальной, непреклонной и бескомпромиссной госпожой Кудзё в одном расследовании. Ему и рабочих летучек в компании с ней хватало по горло.

— Ой, да зачем беспокоить птиц по таким пустякам, как миграция оленей, — насколько мог непринуждённо хмыкнул Сиканоин, пожав плечами. Потом же похлопал вновь, признавая, что и второй раунд Мико выиграла, а стало быть, раз у неё два очка из трёх, то её уже можно считать победительницей.

— Но ведь было бы скучно оставлять игру на полдороге, верно? К тому же, у вас есть шанс выиграть всухую, победив в третьем раунде, — Хейзо склонил кратко голову, выдерживая паузу перед последней маленькой историей. Тут было два варианта: или эта часть расследования окажется самой важной, либо наоборот, вообще не имеющей смысла о беспокойстве. Даже такой гений, как Сиканоин, не мог сказать сейчас наверняка, какой вариант будет окончательным. Но его определённо радовали перспективы.

«Лисья магия мне и впрямь не повредит, учитывая, как далеко я собираюсь. А если Мико сможет убедить Рэя спокойно ждать моего возвращения, то я вообще останусь победителем. Только... как жаль, что я всё ещё не знаю, почему он так упорно мешает мне, хотя и поделился информацией. Это определённо часть дела, а я всё ещё что-то упускаю.»

— Но дело в том, Яэ-сэмпай, что третий раунд очень каверзный. Пожалуйста, послушайте внимательно: «рано или поздно любое путешествие заканчивается, каждый возвращается домой. Обычно из поездок привозят что-то на память, путешественников даже просят захватить с собой что-нибудь особенное или интересное из далёких земель. Но вы слышали, что иногда путники привозят, сами того не зная, опасные болезни? Есть ли дома врач, что спобен лечить заморские болезни?»

Натлан напрямую связан с Бездной, это очевидный факт. Второй такой же факт — расследование Хейзо тоже с ней будет связано. Как именно сплетается этот клубок и в какой момент детектив сгинет в этой чёрной дыре, он пока и сам не ведал, но прекрасно понимал, как и чем рискует. И он не хотел приносить беды в Иназуму, а потому спрашивал заранее, будет ли у него способ спастись, в случае самом неприятном, кроме как сделать сэппуку. История госпожи Чиё в доме Кано была на слуху, и повторять её участь Сиканоин не хотел. Но и отказаться от своего путешествия никак не желал.

Аппетиты оленей были огромными. Ставки — тоже.

+3

9

Лисица легонько посмеивается в ответ на беспокойство маленького "оленёнка". Про птиц она, конечно, сказала для красоты повествования, в конце концов он сам их упомянул. Но она не исключает этого шага вовсе. Яэ может показаться безответственной, может перекладывать на других свою работу, дурить, манипулировать и эксплуатировать. Но когда дело касается серьёзных вопросов - бдительность и принципиальность, как бы странно это не звучало, с кицунэ рядом. Путешествие кохая может быть действительно очень опасным и юный архонт поступает верно, что противится авантюрным устремлениям своего хатамото. Мико и сама не позволила бы своим старшим жрицам соваться в какое-то через чур опасное путешествие. Без её полного контроля над ситуацией, разумеется. А контроль включает запасные планы, в том числе боевой птичий десант, если потребуется.

Но игра, как и мысли, переходят к тем самым серьёзностям, которые уже стали устраиваться в мыслях. Запланированное Хэйзо путешествие опасно - и очень хорошо, что он сам понимает риски. Понимает вплоть до осознания того, что может не вернуться. Даже более того - что может вернуться, но уже не тем. Лисица не спешит с ответом, давая кохаю понять, что он задал ей непростой вопрос. Ей, величавшей себя могущественнейшей среди дзёкаев. Такая пауза тоже своего рода часть ответа на его вопрос, он наверняка и это поймёт.

- Заморские болезни известны в доме путника. В самом деле предтечи тех болезней бушевали многие века назад по всему миру. Лишь врач, засвидетельствовавший те болезни может знать их слабости, но знает он и то, что болезни эти коварны, - улыбка до того задорная становится мрачнее, а в лисьем взгляде сгустилась тьма серьёзности. Если кицунэ уже не забавляется так беззаботно - это лишь в очередной раз подчёркивает сколь непростую тему поднял детектив.
- Ты знаешь историю Микоси Тиё, - констатирует она так, словно прочла его мысли, прерывая свой игровой ответ. - Были и другие. Среди них - моя... наставница, - голос кицунэ не дрогнул и всё же было заметно, что вспоминать эту утрату ей не очень приятно. Она не стесняется говорить ему о чем-то более личном, ведь он должен понимать с чем имеет дело. Если её наставница не совладала с бездной, то ему стоит быть чрезвычайно осторожным и даже больше.

Но вопреки поднятой теме лисица прогоняет мрачную серьёзность и усмехается.
- Я знаю, что тебе страсть как хочется нырнуть в самую скверную дыру на свете, если там будут таиться ответы на те вопросы, на которые даже мы не можем дать ответа, - отметила гудзи, снова смотря на него тем самым взглядом, ожидающим грандиозного веселья. - Я позволю тебе сделать это. Но на своих условиях. Подведя всё к этому, Яэ разумеется не желала ограничивать Сиканоина в действиях. Но позаботиться о его безопасности определённо собиралась. Взяв шество над юным детективом Мико преследовала не только желание получать катастрофические смешнявки из первых рук. Потенциал детектива был очевиден, очевидны же и его слабости, способные привести к скоропостижной и весьма печальной судьбе. Она знает и о том, как к нему относится Рэй, потому не станет потакать авантюрам, не убедившись, что всё под её контролем.
- У меня есть ряд средств, которыми я поделюсь с тобой. Но скажу сразу, что это не гарантированная защита. Даже я не смогу помочь, если тебя затянет слишком... глубоко, - объясняет гудзи Яэ. - Поэтому ты должен помнить, что у всякого ответа есть своя цена. И эта цена бывает слишком велика.

[icon]https://forumupload.ru/uploads/001b/5c/7f/284/878989.png[/icon]

+3

10

На упоминание имени великой óни и её печальной участи Сиканоин лишь кивает, глядя в пол. Тон Мико сменился, как и настроение заданной им игры, но детектив заранее знал, что так и будет — все свои вопросы для гудзи он спланировал заранее, как и остальные детали визита. Тяжёлая ли эта тема, в особенности для той, кто лично застала то смутное время, не имеет значения сейчас. Хейзо задавал важнейшие вопросы для своего дела, но ответ получил не совсем ожидаемый. Всё же кицунэ могла удивить даже гения.

— Соболезную вашей утрате, — сдержанно кланяется Сиканоин, когда Яэ говорит о смерти своей наставницы. Это необычное откровение от Мико, что куталась свой образ недомолвок и насмешек, но тем серьёзней стала их беседа. Раз она не скрывается столь тщательно за своим амплуа легкомысленной и неуязвимой пересмешницы, то и игры уже... не столь беспечны и безопасны. Как и планировалось.

И тут же детектив вздыхает — да когда они безопасными были-то? Он уже был готов умереть за правду, и две недели медленно умирал за неё, ничуть не сожалея после. Он не может отступить. Не хочет. Но что хуже всего — не для самого Хейзо, но для всех вокруг — он всё ещё не боялся. Ни грядущего, ни тех ответов, что ждали его там, далеко, ни того, что может с ним случиться. Холодная зелень таинственного леса Тинзю в глазах детектива была почти зловещей, и всё говорило, что он не отступит.

Мико как будто читала все мысли и вовсе не противилась погоне за истиной, которой Сиканоин был так одержим. Было ли ей интересно во что это выльется, была ли она столь добра к юным талантам? Поразмыслив над этим и сложив всё, что знал о великой гудзи, Хейзо решил, что ответ где-то посередине. Плюс, скорее всего, у Яэ был и свой интерес во всём этом, иначе зачем бы ей ставить свои условия? Едва ли это только за тем, чтобы развлечься после, когда Рэй спросит её о произошедшем.

А цена... какова цена истины? Подняв взгляд на Мико, детектив и сам не торопится отвечать. Для него, пожалуй, нет ничего ценнее, но много ли в мире таких же, как он? Всю жизнь Сикнаоин отвечал на этот вопрос однозначно — никому кроме него до истины и до справедливости нет дела. Не потому, что другим всё равно, нет... но в своей жажде узнать больше, раскрыть все тайны, разгадать все загадки и распутать все узлы Хейзо всегда ощущал себя одиноким. Он один, и всегда будет один, стоять за этой чертой.

И вот, Яэ Мико его спрашивает о цене. Она делает это просто, несмотря на всю серьёзность вопроса. Она спрашивает легко, несмотря на то, что спрашивает его о собственной жизни на кону.

— Вам известно, что я дорого готов платить за истину, — наконец начинает Хейзо. — Не потому, что я безумец без страха, но потому, что для меня нет ничего важнее. Однако, одним из моих основных достоинств является ум, и я превосходно понимаю, что мёртвым я не раскрою ни одной тайны и не завершу начатое дело. У всякого ответа есть своя цена, и я готов заплатить... но не своей жизнью и разумом.

Детектив мягко улыбается, хотя тепла в его улыбке не так много. Он не собирается расстаться с собой, желает закончить расследование и схватить истину, а потому он готов рисковать и будет рисковать так, как только это требуется.

— И спешу напомнить — я гений. А это значит, у меня всегда будет план, как избежать худшего, сэмпай. Именно поэтому я пришёл к вам за поддержкой. Именно поэтому я беспрекословно согласен на ваши условия. И... ох, думаю, это значит, что вы победили в третьем раунде, — Сиканоин снова вежливо похлопал. — Поздравляю с безоговорочной победой! И спасибо. Я готов слушать ваши условия и сделаю всё, чтобы выполнить ваше поручение. Полагаю, у вас такое для меня найдётся.

+2



Рейтинг форумов | Создать форум бесплатно