Genshin Impact: Сказания Тейвата

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Genshin Impact: Сказания Тейвата » Эпизоды настоящего » [24.09.501] Нефритовый лист под пурпурным небом


[24.09.501] Нефритовый лист под пурпурным небом

Сообщений 1 страница 8 из 8

1

[hideprofile]

[sign] [/sign]

[html]
<div class="tea-wrapper">
  <div class="tea-back">
    <div class="tea-epinfo">
      <div class="tea-title"><span class="tea-epname" id="tea-epname">Нефритовый лист под пурпурным небом</span></div>
      <div class="tea-desc">
        <p>Долина Чэньюй шлёт свой дар в Иназуму. Юный господин, как лист, принесённый ветром, очаровывает искусством чая. В дворцовых покоях, под взглядом Сёгуна, рождается церемония, воспевающая красоту и гармонию.</p>
      </div>
      <div class="tea-data">
        <span><a href="https://genshintales.ru/profile.php?id=397">Райден Рэй</a>, <a href="https://genshintales.ru/profile.php?id=405">Лунь Юэ</a></span>
        <span>24.09.501
          <br>Иназума, Наруками</span>
      </div>

    </div>
    <div class="tea-pic"></div>
  </div>
</div>
<script src="https://forumstatic.ru/files/0014/98/d3/34208.js"></script>
<link rel="stylesheet" href="https://forumstatic.ru/files/0014/98/d3/71009.css">
<style>
  :root {
    --bgwidth: 896px;
    --bgpic: url("https://i.gyazo.com/bfc049b83132a7fe0bd8cded8b2ca09c.png");
    --bgpos: 100% 100%;

    .tea-wrapper,
    .tea-wrapper * {
      box-sizing: border-box;
    }
</style>
[/html]

Отредактировано Lun Yue (2025-02-18 22:00:57)

+5

2

— Великий сёгун, — с поклоном обращается человек и, что ни говори, такое обращение приятно. Так просто не привыкнешь, пусть кукла уже давно знает, что это такое — главенствовать над людьми. Не впервой ему слышать в отношении себя почтение, но Рэй лишь вздыхает, осознавая вдруг, что очень мало кто в стенах Тенсюкаку по свему чину и статусу смеет звать его по имени.
А ведь у него теперь есть это имя. Так странно и так печально, и от этой мимолётной грусти становится лишь ещё более странно. Пытаясь ухватить эту эмоцию, точно бабочку за кончик крылышка, Наруками Кансэй слушает доклад своего чиновника о начале работ, приуроченных к празднованию Сюбун-но-хи.
Пока сёгун, стоя в оружейной, проверял, насколько хороши луки арсенала, насколько качественная сталь у мечей — и цокнул языком, не будучи доволен, — он слушал и доклад. Его чиновник хорошо подготовился и со свитка ничего не читал, хотя у него был один в руках, и ещё целая подставка с документами, то есть сёнагон, который ходил рядом на почтительном расстоянии и держал ещё пару свитков.

— ...и это все одобренные заморские прошения. Список окончательный, поскольку мы не располагаем большим количеством мест, а сроки и бюджет не позволяют нам расширить само место проведения фестиваля.

— Ты сказал, одобрено прошение на въезд из долины Чэньюй, — Рэй берёт свиток и быстро просматривает список гостей. И правда, уже совсем скоро приедет делец из самого сердца чайного мира. И сёгун задумчиво отдаёт свиток, глядя в своё отражение на полированном клинке: когда последний раз он пил чай из Чэньюй? Безукоризненная память подсказывает, что это было в начале года, то есть дней 250 назад. Довольно давно. Дальше Райден Рэй вспоминает, знакома ли ему фамилия этого человека, и Чаци ему, разумеется, знакомы. Чай у них был отменный, и по такому можно соскучиться. Вот Рэй и понимает, что соскучился, а столь запросто, как раньше, махнуть в долину на пару пиал чая он уже не мог. Как же удачно всё совпало!

— Вот этого чайного мастера пригласи ко мне, — сёгун возвращает свиток. — Желаю лично побеседовать с ним и испить того чая, что он привезёт в мою страну.

Ни для кого уже не секрет, что господин Наруками очень ценит этот напиток и в чайных делах весьма искушён. Не удивительно, что чайным мастером он заинтересовался. Всё сложилось вместе, как мозаика — великая честь для приезжего, вот так запросто получить аудиенцию у сёгуна! Правда, ещё стоит успеть предупредить Лунь Юэ о столь грандиозном везении... и эта необходимость печатью усталости и головной боли отразилась на лице чиновника из Ясиро. Ли Юэ далеко, а времени до фестиваля уже всего ничего. Ко всему прочему, приехавшему Чаци надо ещё и разъяснить, сколь требователен к чаю бывает иназумский правитель и удостовериться, что всё в порядке, причём с обеих сторон.

Увы, не Лунь Юэ выбирал дату и время визита, об этих деталях приёма его уведомили вместе с самим фактом того, что чайного мастера ожидают в Тенсюкаку.

С самого открытия фестиваля во дворце было людно и оживлённо; сейчас же, ясным днём второго дня Сюбун-но-хи в Тансюкаку так и вовсе был ажиотаж. Потихоньку люди узнали, что сёгун пригласил лично к себе чайного мастера из Ли Юэ, и всем хотелось хотя бы посмотреть на этого человека, раз уж нельзя будет присутствовать на самом приёме. Туда, в святая святых, практически никто не допускался, и даже из-за ширм или в щелочку сёдзи подглядеть происходящее будет большой удачей.

Так и начались шёпотки, полные возбуждённого веселья и недоумения, стоило Лунь Юэ появиться. Все ждали, что перед сёгуном предстанет умудрённый старец с подмастерьем, а то и двумя, а может быть даже целый адепт, про которых говорят столь много и с таким будоражащим придыханием, выпучив глаза!.. Оттого юный вид прибывшего Чаци, который по возрасту скорее в те самые подмастерья и годился, вызвал бурную и неоднозначную реакцию. Кто-то смеялся, иные поглядывали с сомнением, кто-то волновался и беспокоился о том, как всё пройдёт. Не испортит ли юнец что-то, не разгневает ли сёгуна? Интрига становилась всё больше, но все досужие разговоры остались за ширмами и дверьми — внутри приёмного зала, отведённого для чайной церемонии, было гораздо тише и спокойнее.

Сидящий на татами Рэй смотрел на вошедшего Лунь Юэ с прохладным интересом и лёгкой улыбкой. На первый взгляд могло показаться, что сёгун здесь один, но позади него, по левую руку, сидела о-химэ, смотревшая на чайного мастера более строго и хмуро, поджав губки. Ей чай не был интересен, как и все эти церемонии с приёмами заморских гостей. Наноми была здесь лишь из-за требования брата, и вовсе не была рада этому или хоть сколько-то заинтригована происходящим. Она явно желала скрыться за ширмой, но это было бы ужасно грубо, особенно сейчас, когда гость уже пришёл.

Отредактировано Raiden Rei (2025-03-21 01:52:01)

+5

3

Лунь Юэ с волнением поправил широкий рукав своего ханьфу, расшитого серебряными нитями, и глубоко вздохнул. Ветер с моря трепал его волосы, выбившиеся из высокой причёски, и приносил с собой солёный запах водорослей. Остров Рито, первый клочок земли Иназумы, предстал перед ним во всей своей красе. Сердце юноши сжалось от волнения: его далёкое путешествие, предпринятое по велению отца, главы одной из восьми семей Долины Чэньюй, подходило к концу.

В голове эхом звучали наставления родителя: «Помни, Лунь Юэ, ты не просто мой сын, ты — лицо всей нашей ассоциации. Представляй нас достойно, будь учтив, не забывай о цене нашего труда. Иназума — земля чужая, с нравами суровыми, но и возможности там велики. Не упусти свой шанс».

Лунь Юэ нахмурился. Ответственность давила на плечи тяжким грузом. Он ощущал её почти физически — в каждом свёртке чая, в каждой фарфоровой чашке, любовно упакованной в дорожный сундук. Сколько же всего там было! Образцы лучших сортов, редкие купажи, фамильные сервизы… И всё это ради того, чтобы заключить выгодные сделки с местными торговцами, расширить влияние гильдии и доказать отцу свою состоятельность.

Он оглянулся на Ку Шао, — его присутствие хоть немного успокаивало тревогу юноши. Всё плавание он не мог найти себе места, и лишь мягкий мех крупного хвоста цзоу-юй вдали от чужих глаз помогал успокоиться. Конечно, так пользоваться расположением великого божественного зверя было дюже грубо, но сострадание цзоу-юй к человеческой панике, видимо, не знало границ.

Рядом стоял Бриар, старый друг семьи. Его спокойный, чуть печальный взгляд словно говорил: «Всё будет хорошо, Юэ. Я рядом». Бриар был старше Лунь Юэ всего на несколько лет, но в его глазах порой читалась вековая усталость. Юноша знал, что тот пережил немало. И он был рад видеть, что старый друг вновь заимел интерес к чему-либо, да и в компании было спокойнее.

Плавание из Гавани Ли Юэ до острова Рито прошло на удивление гладко, во многом благодаря Бриару, который взял на себя все заботы о маршруте и переговорах. Лунь Юэ же, то и дело, представлял суровое лицо отца и не мог найти себе места от волнения.

«Что ж, — подумал он, поправляя ворот ханьфу, — кажется, пришло время показать, на что я способен». Он выпрямился, стараясь придать себе более уверенный вид. В глазах мелькнул озорной огонёк: «Иназума, держись! Чайный мастер из клана Чаци прибыл!»

Вдохнув полной грудью, Лунь Юэ шагнул на землю Иназумы, но вместо ожидаемого спокойствия его встретил вихрь суеты. Фестиваль Сюбун-но-хи, День Равноденствия, был в самом разгаре, и остров Рито превратился в бурлящий котёл.

Оформление документов на торговлю стало настоящим испытанием для Лунь Юэ. Он метался между чиновниками, каждый из которых требовал свой свиток, свою печать и особое благословение. Его лоб покрылся испариной, изящная причёска грозила рассыпаться, а шёлковое ханьфу — покрыться пятнами и зацепками. Но даже в этой кутерьме Лунь Юэ не терял своего природного обаяния.

«Почтеннейший, прошу прощения, не подскажете ли, где я могу найти… ах!» — в очередной раз налетев на торговца, нагруженного связками сушёной рыбы, он покраснел от смущения. — «Тысяча извинений! Я… я немного не в себе. Позвольте предложить вам чашечку лучшего чая в знак моей вины? Как только, конечно, разберусь со всеми этими… формальностями!» Он очаровательно улыбнулся, и торговец, хоть и опешил от неожиданности, смягчился и указал ему нужное направление.

Получив наконец все необходимые разрешения, Лунь Юэ с ужасом оглядел выделенное ему место для торговой палатки. Оно представляло собой крошечный пятачок земли, зажатый между лавкой с благовониями и шумным прилавком, где готовили такояки.

«Здесь?!» — вырвалось у него, но тут же он спохватился и, прикрыв рот рукой, поспешно добавил: «Прошу прощения, я имел в виду… здесь… весьма… компактно. Но, думаю, мы сможем создать здесь уютный уголок с чаем из Долины. Ведь так?» Он подмигнул стоявшему рядом чиновнику, и тот, слегка удивлённый такой непосредственностью, лишь пожал плечами, махнув рукой.

Установка палатки напоминала сцену из комедии. Шесты никак не желали вставать ровно, полотнище норовило улететь, подгоняемое порывами ветра, а верёвки путались под ногами, словно живые змеи. Лунь Юэ, обычно такой изящный и ловкий, сейчас спотыкался, ронял молоток себе на ногу и бормотал под нос извинения на все лады. Но, несмотря на все неудачи, он продолжал улыбаться и шутить, заражая своим оптимизмом окружающих.

«Ох, и не думал я, что когда-нибудь буду так близок к земле! Может, это знак, что пора самому заняться выращиванием чая?» — весело воскликнул он, вытирая пот со лба. Его неуклюжесть вызывала скорее смех, чем раздражение.

Перенос товара с корабля был отдельной эпопеей. Каждый ящик с драгоценным чаем, каждая хрупкая фарфоровая чашка требовали предельной осторожности. Лунь Юэ, обливаясь потом, лично следил за каждым грузчиком, умоляя их быть аккуратнее. Его голос дрожал, руки тряслись, а сердце замирало при каждом скрипе и шорохе.

«Осторожнее, прошу вас! Это… это не просто чай, это история, традиции, душа Долины! Пожалуйста, обращайтесь с ними, как с новорождёнными младенцами!» — в отчаянии шептал он, наблюдая, как очередной ящик с трудом протискивают сквозь узкий проход. В благодарность он предлагал им прохладительные напитки и щедрые чаевые, что, конечно же, располагало к нему работников.

Среди всей этой суматохи Лунь Юэ умудрялся ещё и знакомиться с местными жителями. Правда, знакомства эти получались довольно… запоминающимися.

«Приветствую вас, достопочтенный… э-э-э…» — он запнулся, пытаясь прочитать имя на табличке, висящей над лавкой с амулетами. — «…господин… э-э… Танака? Я — Лунь Юэ, чайный мастер из Долины Чэньюй в ЛиЮэ. Прибыл к вам с… с миром и лучшими сортами чая! И, смею надеяться, с искренним желанием подружиться!» Он очаровательно улыбнулся, прищурив глаза, и протянул Танаке изящную фарфоровую чашечку, наполненную ароматным чаем. Танака, поражённый таким напором и искренностью, не смог устоять и принял угощение.

В ответ он получал вежливые, но уже более заинтересованные кивки, любопытные взгляды и не всегда понятные реплики на иназумском диалекте. Лунь Юэ отчаянно пытался понять, что ему говорят, и отвечал на ломаном иназумском, сдобренном жестами и мимикой. Его искреннее желание понять и быть понятым располагало к себе людей. «Отец, если ты меня слышишь, — мысленно взмолился он, — я, конечно, немного неуклюж, но, кажется, у меня получается! И, надеюсь, ты будешь мной гордиться!»

Солнце медленно погружалось в океан, окрашивая небо над Наруками в нежные оттенки розового и оранжевого. Торговля шла своим чередом, и Лунь Юэ, словно заворожённый, разливал чай из чайника с невероятно длинным и тонким носиком в ряд изящных пиал. Его движения были точными и быстрыми, напоминая одновременно танец и боевое искусство. Аромат чая смешивался с запахами благовоний и уличной еды, удачно вмешиваясь в неповторимую атмосферу фестиваля.

В этот момент к его палатке подошёл курьер и протянул стопку бумаг на подпись. Лунь Юэ, не прерывая своего чайного ритуала, машинально взял бумаги. Среди них он вдруг заметил письмо, украшенное печатью комиссии Ясиро. Его сердце пропустило удар, и он, бережно остановив на мгновение чайник, развернул письмо. Буквы, написанные изящным каллиграфическим почерком, складывались в слова, от которых у него перехватило дыхание. Одной рукой он судорожно сжимал письмо, а другой — непроизвольно пролил чай ещё в несколько подготовленный гайваней.

Его глаза забегали по строкам, брови то взлетали вверх от удивления, то хмурились от волнения. Рука, державшая письмо, слегка дрожала, а губы беззвучно шептали прочитанное.

Когда толпа покупателей схлынула, оставив Лунь Юэ наедине с его спутниками и потрясением, он, словно безумный, вцепился в плечи Ку Шао, который работал в складовой части прилавка.

«Ку Шао! Ты представляешь?» — выпалил Лунь Юэ, его голос дрожал от возбуждения и страха. — «Меня… меня пригласили во дворец! К самому… к самой Сёгуну Райдэн! Встреча… встреча уже завтра! Завтра, Ку Шао! Что же мне делать? Что мне надеть? Что ему сказать? Ох, я… я, кажется, схожу с ума!»

Он отпустил Ку Шао и начал метаться по палатке, хватаясь то за чайник, то за свитки, то за фарфоровые чашки. Его движения стали ещё более хаотичными и нервными, чем утром.

«Чай… нужно выбрать самый лучший чай! Но какой? Какой понравится Сёгуну? И что, если я ему не понравлюсь? Что, если я скажу что-нибудь не то? Ох, Шао-Шао, помоги мне! Я… я в полном смятении!»

Ночь на постоялом дворе была наполнена суетой. Лунь Юэ метался по комнате, словно дикий зверь, разбрасывая по полу вороха одежды. «Что надеть? Что надеть?» — этот вопрос эхом отдавался в его голове.

Он осознавал, что должен предстать перед Сёгуном Райдэн в официальных традиционных одеждах, но при одной мысли о длинных, запутанных ханьфу его охватывала паника. Его лёгкие паофу и открытая удобная одежда позволяли ему двигаться легче и чувствовать себя увереннее, но вдруг это было бы воспринято как дурной тон, как неуважение к правителю Инадзумы?

«Нужно что-то величественное, что-то… что-то подобающее случаю!» — бормотал он, примеряя перед зеркалом то один, то другой наряд.

Бриар, наблюдая за этой мукой, мягко положил руку ему на плечо: «Юэ, успокойся. Иди так, как чувствуешь. Господин Чаци не стал бы отправлять тебя сюда, если бы хотел, чтобы его чайный дом представлял кто-то более… старомодный. Он ценит твою индивидуальность, твой талант, твою… чудаковатость. Даже если не показывает этого».

Лунь Юэ с благодарностью посмотрел на друга. Слова Бриара немного успокоили его, но сомнения всё ещё терзали. Вид Ку Шао, сидевшего на циновке рядом и поддерживающе кивавшего, напомнил об очень важном моменте, и, немного поёжившись, Лунь Юэ обратился к своему хранителю:

«Кстати… Шао-Шао, я... не могу взять тебя с собой во дворец».

Лицо Ку Шао вытянулась в недоумении: «Что значит, не можешь? Я твой защитник! Я должен быть рядом, чтобы…»

«Я знаю, я знаю, — перебил его Лунь Юэ, — но это… это дворец Сёгуна. Там и без тебя хватит охраны. Пожалуйста, останься здесь и помоги Бриару с лавкой. И… и не нужно сидеть под дверью во дворец, хорошо? Это будет… немного странно».

Уговоры заняли немало времени, но в конце концов Ку Шао сдался, хоть и с большой неохотой. «Но если почувствуешь опасность, — нахмурился он, — сразу бей в морду и громко зови меня по имени. Я мигом примчусь».

«Обязательно, — улыбнулся Лунь Юэ. — Спасибо тебе, Ку Шао. И тебе, Бриар. Ваша поддержка значит для меня очень много».

Только благодаря поддержке друзей Лунь Юэ смог уснуть. А наутро, после долгих колебаний, он сделал свой выбор. Вместо длинных традиционных одеяний он выбрал удобный тёмный костюм с открытым животом и разлетающееся паофу, расшитое серебряными лунами. Волосы он уложил не в строгий пучок, а в два звенящих тонкими колокольчиками «бублика» с косами, обрамлявшими лицо. Лёгкий макияж подчеркнул его яркие глаза и черты. Он посмотрел на себя в зеркало и глубоко вздохнул. «Что ж, — прошептал он, — я готов».

Лунь Юэ, с волнением в сердце, начал свой путь по ступеням, ведущим к дворцу Тэнсюкаку. Каждая ступень, искусно вырезанная из камня и отполированная до зеркального блеска, словно отражала его взволнованное лицо. В руках он держал искусно сплетённую корзину из тонкой бамбуковой лозы, в которой, словно драгоценные сокровища, покоились инструменты для чайной церемонии: тёмно-фиолетовый чайник из чэньюйской глины с едва заметным рисунком горного пейзажа, фарфоровые пиалы, белые, как первый снег, с изображением танцующих журавлей, бамбуковый венчик, собранный из сотен тончайших прутиков, коробочки из сандалового дерева с отборными чаями, листья которого пахли свежестью горного воздуха и утренней росой, и другие важные мелочи, каждая из которых была тщательно отобрана и отполирована до блеска. Хотя корзина была лёгкой, Лунь Юэ ощущал её вес как бремя ответственности.

Внутри дворца царила атмосфера торжественности и покоя, словно время здесь замерло. Стены, украшенные изысканными росписями с изображением цветущей сакуры и прошедших битв, дышали древней историей. Слуги, одетые в кимоно приглушённых тонов, скользили по коридорам, словно тени, не издавая ни звука. Тишина звенела в ушах, контрастируя с бурлящей суетой фестиваля, который он оставил позади.

Лунь Юэ ощущал на себе взгляды, изучающие и любопытные, словно он был диковинным зверем, выставленным на всеобщее обозрение. Все в Тэнсюкаку поглядывали на молодого чайного мастера из далёкой долины Чэньюй, прибывшего с неведомыми обычаями и намерениями. Он старался держаться с достоинством, расправив плечи и подняв подбородок, но в душе бушевал ураган волнения, готовый в любой момент вырваться наружу. Шепотки и косые взгляды не остались незамеченными, он чувствовал их, словно уколы иглами. Но Лунь Юэ решил отвечать на них прямым, простодушным дружелюбием, словно пытаясь растопить лёд недоверия своей теплотой. Он махал руками тем, кто пытался смотреть на него украдкой, одаривая их искренней улыбкой, всем кланялся и здоровался с улыбкой, стараясь излучать тепло и открытость.

«Добрый день! Рад приветствовать вас в этот прекрасный день!» — с улыбкой произнёс он, проходя мимо группы служанок, склонившихся над полировкой пола. Те, опешив от такой непосредственности и нарушения дворцового этикета, лишь смущённо переглянулись и поспешили отвернуться, пряча лица за широкими рукавами кимоно.

Наконец, его подвели к дверям зала, где его ждали. Двери, сделанные из тонкого рисового полотна, пропускали мягкий рассеянный свет. Лунь Юэ остановился, прикрыл глаза и сделал глубокий вдох, наполняя лёгкие прохладным воздухом. Затем выдохнул, стараясь отпустить волнение и сосредоточиться на предстоящей церемонии. Пришло время показать всё, на что он способен, и достойно представить чайное искусство Чэньюй.

Вежливо, со всем почтением, он отодвинул двери и, оставив обувь, вошёл в зал. Пол был устлан татами, плетёными циновками из рисовой соломы, которые мягко пружинили под ногами. В зале царила тишина, нарушаемая лишь тихим шуршанием ткани кимоно. На татами сидели новый правитель Иназумы, Райдэн Рэй, и его, стоило полагать, сестра. Оба были поразительно похожи, словно две капли воды, но в то же время в каждой чувствовалась своя, неповторимая индивидуальность. Их лица, словно выточенные из слоновой кости, были кукольной красоты, лишённые человеческих изъянов в облике. Лунь Юэ осмотрел их бегло, стараясь не проявлять излишнего любопытства, но эту явную черту заметил сразу. В их лицах не было ни единой морщинки, ни единого изъяна, лишь безупречная гладкость и симметрия. Они казались не живыми людьми, а искусно созданными статуями, застывшими в вечном совершенстве.

Изящно поклонившись, он произнёс слова приветствия на иназумском наречии, стараясь вложить в них искренность и уважение:

— Искренне приветствую вас, великий сёгун Райдэн Рэй, и выражаю своё глубочайшее уважение дому, который оказал мне столь высокую честь.

Затем, выпрямившись, он поклонился ещё раз, уже на манер Чэньюй, сложив руки перед грудью и опустив взгляд.

— Позвольте также передать приветствие от моего отца, хранителя клана Чаци, и всей чайной гильдии Долины. Мы надеемся, что наше скромное искусство сможет доставить вам удовольствие. Я искренне благодарю вас за оказанный шанс и готов продемонстрировать всё скромное ремесло и доставлять удовольствие вашему обществу.

Головы, разумеется, без дозволения не поднял. Этому отец обучил его хорошо.

Отредактировано Lun Yue (2025-02-24 08:32:00)

+3

4

Сёдзи плавно распахнулись, и в зал вошёл чайный мастер, один взгляд на которого заставил Рэя улыбнуться. Увидев этого человека он лишь чётче вспомнил, когда ещё с ним встречался. Это было, по меркам смертных, давно. Ну да, тогда ещё Лунь Юэ даже ходить не умел, а сейчас взгляни-ка на него — даже несколько языков знает! Похвально, что и не говори. И удивительно. Как быстро течёт время, как меняются люди. Если этот ребёнок так стремительно стал взрослым, то насколько же сильно постарел его отец?

Это было очаровательно и печально, смотреть вот так на склонившего голову юношу. Щемящее чувство в груди нельзя назвать радостью, но всё же оно было светлым настолько же, насколько и горьким. Прямо как хороший чай.

— Подними голову, Чаци Лунь Юэ, — довольный приветствием на иназумском, Наруками Кансэй всё же слышал, что чайному мастеру сложно справляться с чужим языком, и потому сёгун спокойно переходит на родной для Лунь Юэ выговор из Чэньюй. Достойный правитель может позволить себе вежливость к тем, кого пригласил во дворец, да и Наноми не помешает практика. Она иностранные языки знала плоховато, вот и подучится.

— Ты похож на Лунь Цзяня и в то же время очень сильно от него отличаешься. О, и сильно вырос с последней нашей встречи, — продолжает Рэй дальше, не переставая разглядывать человека. — Двадцать лет назад ты был крохотным младенцем, которого твоя сестра Рен Су побыстрее унесла прочь, когда меня принимал ваш отец. Что же, что же.

С этими словами сёгун приглашающе взмахивает рукой, показывая лаконичное убранство комнаты. Кроме шёлковых ширм, которыми можно быстро разгородить пространство как нужно, здесь стоит несколько низеньких столов, в нише в полу уже горел очаг, рядом стоял котелок с водой. Помещение не маленькое, как принято в чайных домах Иназумы, с высоким потолком и достаточно просторное, чтобы можно было с комфортом стоять и ходить.

— Давай начнём сначала. Я в чае разбираюсь хорошо и мне угодить будет сложно, — Рэй хмыкнул на этих словах, своим тоном ясно давая понять, что не стремится запугать смертного, а лишь бросить вызов, как когда-то это было с его отцом. — А моя сестра Наноми в чае совсем не разбирается. Я желаю, чтобы ты в первую очередь увлёк её, познакомив с чайным миром.

Лицо великой принцессы весь этот разговор оставалось беспристрастным, она продолжала сидеть без движения и эмоций на лице, глядя на чайного мастера холодно и строго абсолютно немигающим взглядом, всем своим видом красноречиво показывая, что она относится ко всему приёму как минимум с равнодушием. Рэй, в отличие от человека, прекрасно знал, что Наноми просто так дуется, потому что он не разрешил ей принести на приём оружие и заставил нарядиться в фурисодэ и вплести в косу драгоценные цветы. Всё это, на взгляд о-химэ, было абсолютно неправильно, и она, сама едва понимая, злилась на Рэя, одновременно с тем эмоции совершенно отрицая.

— Если тебе не хватает чего-то для начала, — заинтересованный, но такой же нечеловеческий, как и у принцессы, взгляд сёгуна перемещается с лица Лунь Юэ на его изящную корзину, где явно было множество интересных вещей, — то скажи об этом сейчас, и я прикажу это принести. А потом расскажи мне — сильно ли изменился дом и искусство Чаци за прошедшие двадцать лет? И покажи мне всё, что умеешь.

+3

5

Голос Райдэн Рэя, чистый и безмятежный, как горный ручей, неожиданно прозвучал на родном языке Лунь Юэ. Услышав своё имя, произнесённое на чэньюйском наречии, Лунь Юэ испытал приятное удивление. Он ожидал, что общение будет происходить на сложном иназумском языке, но Райдэн Рэй с удивительной учтивостью перешёл на его родной язык.

Сёгун продолжал говорить, и с каждой фразой удивление Лунь Юэ возрастало. Слова Райдэн Рэя заставили его покраснеть от смущения. Неужели великий Сёгун помнит его, ещё совсем ребёнка? Лунь Юэ никогда не слышал об этом визите от отца, что было вполне объяснимо. Отец редко вспоминал те годы, когда не стало его жены, матери Лунь Юэ; воспоминания о тех днях были для него слишком болезненными.

Лунь Юэ с благодарностью посмотрел на Сёгуна. Он понял, что его задача — не просто приготовить чай, а открыть для Наноми новый мир, полный ароматов, вкусов и гармонии. Это был вызов, который он с радостью принимал. Собравшись с мыслями, Лунь Юэ поклонился ещё раз, выражая свою благодарность и уважение.

— Ваше превосходительство, — произнёс он вежливо, — этот скромный чайный делец польщён, что вы помните моего отца и наш скромный дом. Надеюсь, ваш визит на оставил у вас приятные воспоминания.

Он сделал небольшую паузу, подбирая слова.

— Позвольте мне передать вам все почести и любезности от моего отца. Он был бы очень рад узнать, что вы интересуетесь нашим искусством и помните его.

С лёгкой улыбкой он добавил:

— Что касается вашего вопроса, господин, то у меня есть всё необходимое для проведения чайной церемонии. Если позволите, я начну прямо сейчас.

С этими словами Лунь Юэ приблизился к низкому чайному столику, выполненному из тёмного лакированного дерева, и грациозно опустился на колени рядом с ним. Его движения были настолько плавными и изящными, словно он танцевал до того, как сделать последний шаг перед отдыхом. Он открыл корзину и начал извлекать инструменты, аккуратно раскладывая их на столе с тщательностью и вниманием.

На столе, словно на сцене для волшебного представления, появилась чайная доска чапань. Лунь Юэ, словно жрец, готовящийся к ритуалу, с тихой сосредоточенностью, движениями плавными и размеренными, начал расставлять предметы.

Сначала он поставил чаегуань — небольшие фарфоровые баночки с изображением горного пейзажа. «Дом для чайного листа, его тихая обитель», — прошептал он, — где он сохраняет свой аромат и энергию до момента пробуждения. Форма и материал могут быть разными, но для меня ничто не сравнится с фарфором, способным дышать и бережно хранить суть чая».

Затем из шёлкового мешочка появилась чахэ — изящная чаша, напоминающая по форме лотос, выполненная из светлого, полупрозрачного фарфора. «Чахэ, чайная колыбель», — проговорил Лунь Юэ. — Здесь чай предстанет перед вашим взором, чтобы вы могли оценить его форму, цвет и вдохнуть его аромат. В этой чаше происходит первое знакомство, предвкушение того волшебства, которое нас ожидает».

С благоговением Лунь Юэ вынул из футляра чайник чаху. Чэньюйская глина, из которой он был сделан, дышала теплом и историей. На поверхности виднелись следы времени и использования, словно чайник впитал в себя энергию сотен церемоний. — Чаху… Сердце чайной церемонии», — с благоговением прошептал он. — Этот чайник — из чэньюйской глины, особой, редкой. Каждый чаху имеет свой характер, свой неповторимый голос. Он требует уважения и заботы. Под каждый вид чая — свой чайник. Этот, например, долгие годы «воспитывался» для шэн пуэра.

На столе появилась гайвань — белая фарфоровая чаша с крышкой и блюдцем.

— Гайвань — чаша трёх основ, — объяснил Лунь Юэ. — Блюдце — Земля, чаша — Человек, крышка — Небо. В гайвани можно заваривать практически любой чай, ведь фарфор не впитывает ароматы, позволяя насладиться чистым вкусом каждого сорта.

Затем он достал чалюйван — ситечко для чая, выполненное в форме распустившегося лотоса из тончайшей латуни. «Этот чалюйван, подобно цветку лотоса, очищает чайный настой, задерживая мелкие частицы и позволяя напитку струиться чистым и прозрачным.

Лунь Юэ поставил чахай — кувшин из прозрачного стекла, позволяющий увидеть цвет настоя. «Чахай, море чая или чаша справедливости. Здесь чайный настой уравнивается, чтобы каждый участник церемонии мог насладиться одинаково прекрасным напитком».

Он расставил на столе чабэй — чайные пиалы, отличающиеся по форме и размеру: одни — низкие и широкие, другие — глубокие и узкие, некоторые — из белого фарфора, а другие — с глазурью нежных оттенков. «Чабэй… Каждая из них — это отражение настроения и характера чая. Для каждого сорта — своя чашка», — с улыбкой произнес он.

В завершение Лунь Юэ открыл небольшую деревянную шкатулку, в которой были аккуратно разложены различные чайные инструменты. «И, наконец, чацзюй — верные помощники в чайном действе. Здесь вы найдёте ложечки для пересыпания чая, иглы для прочистки носика чайника, кисточки для ухода за чайником и щипцы для горячих чашек».

Пока Лунь Юэ принялся горячей водой промывать и прогревать инструменты, он также начал рассказывать о своей семье. «Пока мы готовимся к церемонии, позвольте мне поделиться с вами новостями из моей родной Долины. Отец, слава Небесам, всё ещё крепок и мудро ведёт наши дела. Годы идут, но его дух остается несломленным, а его знания — бесценными. Старшая сестра, почтенная Рен Су, с честью заведует делами в Гавани. Она готовится к свадьбе, и вся Долина в предвкушении этого радостного события».

Лунь Юэ сделал паузу, любуясь своим верным чаху. «Гора Цуйсунби… Она подобна течению сезонов. Весной она расцветает яркими красками, летом утопает в зелени, осенью облачается в золото и багрянец, а зимой покрывается искрящимся снегом. Каждый сезон дарит ей свою красоту, питает её силы, создает новую жизнь. Но, несмотря на все изменения, вековые сосны остаются незыблемыми, а в чашах у людей всё ещё разливается чай… Такова суть Чаци. Мы меняемся, но храним неизменное. Мы пьём каждый сезон чай из новых листьев, но почитаем церемонии, оставленные нам предками.»

Он поднял взгляд, полный благодарности. «Я тронут вашим вниманием к моему скромному роду. Мы всегда рады гостям, готовым разделить с нами радость чаепития».

Лунь Юэ положил на стол последний инструмент — чайную иглу. «Теперь, когда всё готово, мы можем начать нашу чайную церемонию. Позвольте мне угостить вас чаем, рождённым в самом сердце Долины».

Лунь Юэ с искренним благоговением снял крышки с двух чаегуань, и они, словно две миниатюрные пагодны, застыли в его руках, пока тот их не отставил. Его изящные пальцы, скрытые под лёгкими складками длинных рукавов, вытянулись, перехватывая чашао, специальный совочек для чая.

Первым он обратил внимание на небольшой, светлый чахэ, словно выточенный из молочного кварца. Туда, лёгким движением, Лунь Юэ высыпал сухие, тёмные листья, скрученные тонкими иголками и закопчённые, словно их коснулось дыхание дракона. Листья источали насыщенный, глубокий аромат дыма, сосны и далёких костров — так пахнут лесные хижины в горах, где сушат дичь и варят крепкий чай.

Во второе чахэ, с такой же точностью и плавностью, он положил светло-зелёные листья. Они были совсем иными: свежими и изящными, словно вытянутые мазки кисти на белом полотне, упорядоченные природой и человеком. Их аромат был сладким и нежным, с нотками молодой травы и первого весеннего дождя. Этот чай говорил своей тонкостью, а переливающийся свет оттенял мягкий блеск его поверхности, обрамляя каждую линию листа.

Оба чахэ, наполненные важностью своего содержимого, легли на ладони Лунь Юэ. Он с лёгкостью приподнялся, наклонившись вперёд над низким столом, и протянул их хозяевам зала. Его движения были грациозны, но исполнены глубокой учтивости. Лунь Юэ склонил голову ещё ниже, отдавая дань внимания и уважения каждому в комнате, словно его чай представлял не просто ароматные листья, но сам дух его далёкой родины.

— Почтенные сеньшэн и нюйши, — начал он, мягко улыбаясь и не поднимая глаз. Его голос был тихим, но звучал ясно, словно струна, затронутая невидимым музыкантом. — Интерес рождается из любопытства, а любопытство — из созвучия. Поэтому я осмелюсь предложить вам не один, а два сорта чая. Позвольте мне предоставить вам выбор, который разбудит ваше воображение и тронет ваше сердце. Каждый из этих чаёв хранит в себе ароматную легенду, окутанную лёгкой дымкой времени. Они не только шепчут вам о том, что вы можете насладиться лучшим чаем, но и готовы поведать свои истории, если вы позволите.

Лунь Юэ наконец поднял взгляд и с лёгкой улыбкой добавил:

— В левом чахэ, — он слегка наклонил голову, указывая взглядом на тёмные иголки, — покоится Чжэншань Сяочжун. Чай этого сорта согревает изнутри, напоминая о тепле очага и силе духа.

Он перевёл взгляд на правый чахэ, нежно касаясь его края пальцами.

— А здесь, — продолжал он, его голос стал чуть мягче, — зелёный красавец, известный как Лунцзин, или «Колодец Дракона». Рождённый из туманов и дождей, он вобрал в себя свежесть весны и сладость надежды. И этот чай носит почётный титул избранных сортов, одобренных Властелином Камня. Гордость Долины!

Он на мгновение замолчал, давая хозяевам времени переварить его слова, прежде чем произнёс:

— Мне любопытно знать: что привлечёт ваш интерес, дымная загадочность Чжэншань Сяочжуна, или утончённая свежесть Лунцзина? Как и подобает, чаепитие я сопровожу увлекательной легендой о том сорте, с которого вы решите начать.

+3

6

«Начинай,» — кивнул Рэй. И Лунь Юэ начал, со всей искренней любовью Чаци к своему ремеслу. Как показалось сёгуну, этот юноша пылал своим делом даже сильнее отца, если у такой крепкой привязанности к делу вообще можно найти градации. Так или иначе, вкус напитка от Лунь Цзяня в памяти не исчез, и Рэй с нетерпением готовился сравнить эти воспоминания с теми, что ему сейчас подарит Лунь Юэ.

— Рен Су собирается замуж? Что же, передай от меня поздравления. Должно быть, она выросла настоящей красавицей.

Наноми точно захотела отсесть подальше, но Рэй лишь отодвинулся вбок, давая ей лучший обзор. Вот же дура невозможная, сама не понимает, от какого зрелища отказывается! Посуда Чаци была полна утончённого изящества, а его подготовка к церемонии достойна похвалы. Часто ли Наноми вообще видела подобное? Ответ очевиден — никогда. Никогда она ничего подобного не видела. Пусть смотрит.

И она смотрела на человека как на абсолютную диковину. Воительница до самых кончиков пальцев, Наноми, верно, искренне не могла взять в толк, зачем столько всего нужно, чтобы просто заварить траву в кипятке. Но она внимательно наблюдала, как Лунь Юэ выставлял вещицу за вещицей из своей корзины, запоминала названия предметов, которые для незнакомого с чайным делом могли звучать ужасающе одинаково. Великая принцесса же, пусть и с пренебрежением отнеслась ко всему этому действу, запоминала всё с первого раза, как существо совершенное и достойное своего имени. Но пониманием происходящего пока, увы, тут и не пахло.

Лично для Рэя нового в представлении, устроенном для о-химэ, ничего не было. Его интерес состоял в том, чтобы оценить мастерство именно Лунь Юэ как чайного мастера, отметить его особенный стиль и лично посмотреть, как он сочетает традиции и новизну, облачая в свой собственный подход к делу. Может ли этот смертный удивить куклу, что пьёт чай уже четыреста лет? Сам вопрос вызывает интереса больше, чем возможный ответ. На самом деле Рэй сомневался, что Лунь Юэ оставит в его памяти что-либо особенное. Это не так уж и просто было, о чём он человека честно предупредил. А так как больших ожиданий от него нет, то можно просто расслабиться немного и развлечь себя тем, как на чай и чайные истории будет откликаться на сердце у Наноми. Вот кто будет настоящим мерилом профессионализма Лунь Юэ в этот раз.

Закончив с представлением своей утвари, Чаци перешёл к чаю, наполнив два чахэ разными, но презанятными сортами, с поклоном передавая их сёгуну и принцессе. И куклы одновременно наклонились вперёд, одинаковым жестом забирая чахэ и поднимая каждый свою на уровень груди в обеих ладонях. Но Наноми после этого замерла, покосившись на Рэя, потому что не знала, что там делать с этой травой непонятной дальше. Сёгун же, распробовав аромат Чжэншань Сяочжуна, забрал у Наноми её чахэ, а ей отдал своё. Великая принцесса к тому моменту ещё не отошла от заморской манеры речи Лунь Юэ и в её безмятежном спокойствии, в котором Рэй читал тотальный ступор и непонимание происходящего, можно было заподозрить ещё и смущение.

— Не знаю, как выбрать, — пожимает плечами Рэй, приподнимая брови с притворной печалью. Эти слова должны были вызвать у Наноми дрожь, ведь она знала, к чему всё идёт. Но она всё равно не успела ничего предпринять. — Выбери ты, дорогая сестра. Всё же, твой путь в мир чая начинается здесь.

И с лёгкой улыбкой сёгун отдаёт второе чахэ в руки принцессы. Она так и застыла, держа по одному в каждой ладони, медленно переводя взгляд с чая на чай. И в этой церемонии наступила пауза, во время которой Рэй выглядел спокойным и незаинтересованным, но, вопреки своему виду, он наблюдал внимательно за тем, как себя поведёт Наноми. Будет ли она в самом деле выбирать или закроется опять в отрицании?

О-химэ колебалась какое-то время, полностью неподвижная в своём смятении. Видом она, как и Рэй, не выдавала ничего, даже если и чувствовала. Но после размышлений (или колебаний), она протянула чайному мастеру Чжэншань Сяочжун.

— Этот, — холодный голос Наноми звучал как обычно, непоколебимо безмятежно. А Рэй улыбнулся, оценив её выбор как свой собственный.

+2

7

Услышав выбор принцессы Наноми, Лунь Юэ не смог сдержать искренней улыбки. «Превосходный выбор, госпожа! — воскликнул он. — Чжэншань Сяочжун — это чай с характером и богатой историей, который согревает душу даже в самый холодный день».

Однако в следующую секунду на его лице промелькнула тень, и он погрузился в глубокие раздумья. Должен ли он следовать традиционным правилам, проявляя уважение к древним традициям, или же ему стоит удивить Сёгуна, поразив его воображение?

Он окинул взглядом свой чайный сервиз, словно пытаясь найти в нём ответ. Фарфоровые пиалы, бамбуковый венчик, гайвань — каждый предмет был ему знаком и любим, но ни один из них не давал нужного импульса. Взгляд Лунь Юэ остановился на длинном узком футляре, который лежал в углу корзины, и в его глазах вспыхнул огонёк решимости.

Он понимал, что едва ли сможет превзойти своего отца в классических техниках подачи чая. Лунь Цзянь был признанным мастером, чьи движения были отточены годами практики, а знания о чайных традициях — энциклопедичны. А Сёгун за свои годы, вероятно, пил множество чаёв, приготовленных более опытными мастерами. Сейчас Лунь Юэ должен был показать то, что Сёгун, возможно, ещё не видел. Что-то, что запомнится ему надолго.

Решение было принято.

С ловкостью фокусника Лунь Юэ извлёк из футляра чайничек с невероятно длинным и тонким носиком. Он был сделан из мягкого металлического сплава, гладкого и блестящего. Чайничек этот был не просто посудой — он был инструментом, продолжением руки мастера, позволяющим ему творить чудеса.

Наполнив чайничек горячей водой, Лунь Юэ глубоко вздохнул, собираясь с мыслями. Поскольку история Чжэншань Сяочжуна была связана с войной, с мужеством и стойкостью, он решил выбрать технику, которой часто развлекал гостей на фестивалях, — совмещение боевых искусств и чайной церемонии. Это был рискованный шаг, но он верил, что это единственный способ по-настоящему удивить Сёгуна и принцессу.

Лунь Юэ, отбросив сомнения, вернулся к чайной церемонии с новой силой. Он тщательно ополоснул две гайвани горячей водой, словно смывая с них последние следы неуверенности. Затем наполнил их сухими листьями Чжэншань Сяочжуна, позволяя аромату дыма и сосны наполнить пространство. Рядом он поставил сливники, готовые принять первую заварку. Всё было выполнено безупречно, как и требовали традиции.

Но вот настал момент, когда Лунь Юэ нарушил привычный сценарий. Вместо того чтобы начать разливать воду, он медленно поднялся на ноги, держа в руке чайник с причудливо длинным носом. Лёгкий металлический сплав, из которого был сделан чайник, словно стал продолжением его руки, позволяя ему ощущать каждый изгиб, каждый миллиметр его поверхности.

Он отошёл на несколько метров от стола, освобождая пространство для своего представления. В зале воцарилась тишина, нарушаемая лишь тихим шуршанием его шёлковой одежды. Лунь Юэ закрыл глаза, собираясь с мыслями, настраиваясь на ритм своего тела, на энергию чая.

Затем, резко распахнув глаза, он сделал глубокий поклон, такой, какой делают воины перед началом турнира. В этом поклоне было уважение к сопернику, готовность к бою и обещание показать всё, на что он способен. Музыка, невидимая, но ощутимая, зазвучала в душе Лунь Юэ. Он начал своё представление.

Это было не просто чайной церемонией, а настоящим искусством, в котором гармонично сочетались танец, кунг-фу и искусство заваривания чая. Движения мастера Лунь Юэ были плавными и сильными, а его стойки наполнены грацией и мощью.

Он широко расставил ноги, словно корни древнего дерева, и согнул колени, готовясь к прыжку. Его рука взметнулась вверх, словно крыло птицы, а чайник в руке вращался с невероятной скоростью, словно меч в руках опытного воина.

Ни одна капля воды не проливалась мимо. Лёгкий металлический сплав послушно следовал за каждым его движением, словно был продолжением его воли. Лунь Юэ жонглировал чайником, перебрасывая его из одной руки в другую, перекатывая по плечам и спине, словно это было невесомым пером.

Он кружился в танце, его шёлковая одежда развевалась, словно знамя, и в каждом его движении чувствовалась сила и уверенность. Он высоко подбрасывал чайник в воздух, ловил его, не глядя, и продолжал свой танец, его движения становились всё более быстрыми и сложными.

Несмотря на всю сложность трюков, в каждом его жесте чувствовалась грация и элегантность. Он был не просто воином, а артистом, художником, создающим прекрасное произведение искусства.

Наконец, в кульминационный момент своего представления, Лунь Юэ начал приближаться к столику. Его движения стали более плавными и медленными, но не менее точными. Он склонился над столиком спиной назад, выгибаясь дугой, словно натянутый лук.

И вот, тонкая струя воды, словно серебряная нить, вырвалась из длинного носика чайника. Она летела по воздуху, описывая изящную дугу, и точно попадала в первую гайвань, отправляя чайные листья в водоворот. Вода, изначально очень горячая, после такой подачи была оптимальной температуры, чтобы раскрыть аромат чая, не обжигая его. И, словно по волшебству, ни одна капля не пролилась мимо.

Наполнив первую гайвань, Лунь Юэ, словно уловив невидимый ритм, вновь отстранился от стола. Он медленно опустился на одно колено, поставив чайничек на пол, но не отпустил его, а держал за длинный носик на вытянутой руке. В этот момент они были похожи на двух танцоров, замерших в ожидании нового круга, готовых слиться в едином порыве. Лунь Юэ и его чайник — неразлучная пара, связанная невидимыми нитями мастерства и вдохновения.

И, действительно, словно по сигналу, Лунь Юэ широким, плавным жестом подтянул чайничек к себе. Его движения стали более мягкими, текучими, словно он перешёл в другую плоскость, в другое измерение. Из верного меча, из орудия воина, чайник превратился в изящного партнёра, с которым Лунь Юэ исполнял сложный и красивый танец.

Если первая часть представления была про войну, про силу и стойкость, то эта явно говорила о мире, о гармонии и красоте. Лунь Юэ кружился в танце, плавно перетекая из одной позы в другую, а чайничек в его руке изящно описывал замысловатые фигуры. Его движения были наполнены грацией, но при этом чувствовалась внутренняя сила, как у горного ручья, который, кажется, течёт легко и беззаботно, но способен пробить себе дорогу даже в самых твёрдых скалах.

Своё представление Лунь Юэ завершил в красивой, но сложной стойке. Он стоял на одном колене, корпус его был сильно отклонён назад, а рука с чайничком вытянута над плечом. И в этом положении, словно бросая вызов силе притяжения, он точно, тонкой струйкой наполнил вторую гайвань водой, создавая в ней миниатюрный водоворот.

Закончив свой танец, Лунь Юэ выпрямился и с глубоким, уважительным поклоном завершил своё представление.

Пытаясь восстановить дыхание, Лунь Юэ медленно опустился на колени перед чайным столиком. Его сердце бешено колотилось в груди, словно пойманная птица, но внешне он старался сохранять спокойствие и невозмутимость. Он чувствовал на себе взгляды Райдэн Рэя и Наноми, и это придавало ему сил и решимости.

К этому моменту чаинки в гайванях уже перестали кружиться, и настой приобрёл глубокий насыщенный цвет. С уважением и почтением Лунь Юэ взял в руки сначала один, а затем другой сливник и начал по очереди разливать чай по пиалам. Его движения были точными и выверенными, ни одна капля не пролилась мимо. Он наполнил каждую пиалу до краёв, словно наполняя их не только чаем, но и своей душой, своей энергией. Затем, с поклоном, он протянул пиалы правителям Инадзумы, предлагая им насладиться вкусом Чжэншань Сяочжуна.

Лунь Юэ старался быть очень сдержанным и учтивым, соблюдая все правила этикета. Он избегал прямого взгляда, не позволял себе лишних движений, говорил тихим, мягким и спокойным голосом. Однако втайне, краем глаза, он нет-нет, да и подглядывал за реакцией Райдэн Рэя и Наноми. Ему было важно знать, понравилось ли им его представление, оценили ли они его мастерство и, разумеется, чай.

+2

8

Льдинка, коей была короткая фраза принцессы, тает, растворяясь в горячем, тёплом и радостном отклике Лунь Юэ. Наноми едва приподняла брови и чуть склонила голову к плечу в изящном жесте — высший знак удивления, какой она могла себе позволить. Всё ещё она не понимала происходящее ни на миг.

«Ну и чем ты нас удивишь дальше,» — размышляет Рэй, без стеснения, в открытую разглядывая Лунь Юэ. Он догадывался, что излишнее внимание может смутить человека и даже испугать, на то и был расчёт. Как справится? Что сделает? Запаникует и совершит ошибку, или преодолеет это? Столько вариантов и все были столь интересны, что хотелось проверить каждый. Такое ожидание провала от чайного мастера не несло в себе злобы, сёгуну в действительности хотелось лишь развлечь себя, и он видел в смешных случайностях свою единственную возможность.

И Лунь Юэ колебался, хотя и без видимого страха, явно про себя что-то решая. Это было любопытно, и внимание сёгуна усилилось, став почти осязаемым. Не навязчивым и не давящим, но очень заметным: столь же заметен сидящий подле человека и внимательно наблюдающий за его действиями кот, которому как будто и нет дела до человечьих вещей, но он всё равно продолжает следить.

И вот чайный мастер взял в руки чайник с невероятно, даже смехотворно длинным носиком, в тот момент Рэй понял, что их ждёт дальше, и в мыслях его разлилось одобрение. Редкое зрелище даже для того, кто в мире всё повидал!.. Сёгун и принцесса смотрели на выступление Лунь Юэ, в одночасье замерев. Неподвижно две куклы ловили внимательно каждое движение человека, каждый его жест; в беззвучной музыке, что не играла, они всё же услышали ритм, которому следовал мастер этого редкого искусства танца, что граничил с военным ремеслом.

Оттого и смотрели внимательней, особенно Наноми, которую этот совершенно неожиданный ход очень увлёк. Настолько, что в конце танца Лунь Юэ она даже забыла о приличиях — если вообще знала таковые! — и просто осталась сидеть без движения, пока Рэй аплодировал человеку прежде, чем принять от него чай.

— Невероятно, Лунь Юэ, — похвала сёгуна была мимолётной, как смена сезона. — А что думаешь ты, Наноми?

У принцессы, напротив, оказалось изрядно комментариев и она, помолчав мгновение и рассматривая пиалу чая в своих руках как некий совершенно чуждый объект, начала излагать. Довольно дотошно, пусть и кратко, прошлась по всем техникам и движениям, что использовал Лунь Юэ, отметила его сильные и слабые стороны... словом, вела себя, как и положено воину и богине, пеняя за то, что Чаци устал слишком быстро.

— Он устал в положенный для человека срок, Наноми. В твой рот сейчас залетит муха, а чай остынет, — призвал её к молчанию Рэй. Принцесса всё ещё медлила с пробой напитка, всё глядя на человека. Пусть она и выразила недовольство слабостью смертного, тем не менее он смог удивить её достаточно.

— Твоя интерпретация истории очень зрелищная и захватывающая, и мне понравилась больше, чем версии иных чайных мастеров, — Наруками Кансэй прервался на очередной глоток чая. — И твой стиль подачи яркий, редкий. Мне по душе, пусть моя пустоголовая сестра не смогла оценить твои таланты по достоинству. Ты... дал ей больше, чем она может сейчас постичь.

То ли мягкий укор, то ли равнодушная усмешка. Чаци должен сделать вывод сам, справился ли с поставленной сёгуном задачей, пока о-химэ всё-таки пробует напиток. Она делает это страшно медленно, но её неторопливость скорее неловка и осторожна, как у того, кто совершает действие впервые. Сначала Наноми смотрела на Рэя, который словно не замечал её колебаний, но потом отпила глоток чая, другой. И снова осталась безмолвной, и всё в этом зале сохраняло ту тишину, пока девочка разглядывала своё отражение в золотистом напитке.

Пиала у Рэя в то время уже опустела, но он не торопился её возвращать, делая вид, что у него ещё что-то осталось на пробу. До тех самых пор, пока Наноми не выпила свою чашку до конца и снова не взглянула на сёгуна: не украдкой и не вопросительно. Просто посмотрела, без видимой эмоции на своём идеальном фарфоровом лице. Не было там ни удивления вкусу и терпкости чая, ни возмущения фразой о пустоголовости... ничего. Вопросы Наноми были куда как глубже и ответов требовали совершенно иных.

— Смени чай, — велит Рэй сразу же после этого. Он знает, что ещё рано это делать, но в то же самое время он как никто другой осознаёт, что менять его надо прямо сейчас. — И расскажи нам новую историю.

+1


Вы здесь » Genshin Impact: Сказания Тейвата » Эпизоды настоящего » [24.09.501] Нефритовый лист под пурпурным небом


Рейтинг форумов | Создать форум бесплатно