[nick]Kabukimono[/nick][status]бесплатно[/status][icon]https://i.imgur.com/Hmh8eT9.png[/icon][sign] [/sign][lz]пожалуйста, побудь со мной ещё немного
[/lz][mus] [/mus]
Грохот, скрип и каменный скрежет волной наполняют помещение павильона и звук этот, кажется, тревожит неизменную вечность пылающих клёнов, что высажены здесь; беспокоит сосуд этой Вечности, неподвижно покоящийся подле деревьев. Вокруг красного и коричневого буйства красок фигурка в белом выглядит ярким мазком одиночества, что привносит в общую картину этого заставшего павильона грань умиротворённой меланхолии.
Кукла, не поднимаясь, вопросительно смотрит на человека, что посмел войти в священную обитель, и взгляд этот, кроткий и мягкий, пугает пришедшего сильней, чем всякий монстр или порождение Бездны. Не паломником был этот самурай, не поклониться святыне вошёл. Вовсе не знал, что за дверь открыл он случайно, и не ведал, кто смотрит на него из-под яркой сени вечно пылающих клёнов.
Видит человек дорогую мебель и затейливо расшитые золотом ширмы, каждая состоянием в деревню, из которой он родом, но главное сокровище этой обители продолжает взирать на потревожившего павильон молча. Кукла не поднимается навстречу, не шевелится и не говорит никакого приветствия, пугая самурая тем больше: он видит, как за ним следит нечто, которое он не может осознать. Человек ли это, божество или демон? Разумеет он, что мальчик - или фигурка мальчика - под деревом сидит живой, потому что следит взглядом, но отчего же в безмолвии? Если это человек, то пусть поздоровается, а если бог или демон, то разгневайся же ты на смертного, что встревожил твой покой!..
Пройдя весь павильон до самого клёна, самурай останавливается перед куклой и кланяется, приветствуя первый и представляясь, после сразу же извиняясь за вторжение. И интересуется тем, что это за место, что он нашёл скрытым так далеко, и кто его владелец, с которым судьбе довелось его свести.
- Кацу... раги?.. - губы сидящего на татами едва шевелятся, мягкий голос его едва громче шелеста листьев. - Кацураги!..
Узнав новое слово, кукла повторяет его ещё раз или два прежде, чем человек, с благоговейным трепетом подойдя совсем близко, не повторяет свои вопросы.
- Кто ты, и что это за место?
- Кто ты, и что это за место, - безмятежно повторяет мальчик в белом как эхо. Вежливая полуулыбка не покидает его лица, а внимательный взгляд, возвышенный и отстранённый, Кацураги чувствует всей своей сутью, и оттого его бросает в дрожь. Вблизи самурай видит не просто благородного юношу, что решил развлечь себя за счёт недалёкого простака. Взгляд человека скользит с изысканной ткани его одежд на золотое украшение, висящее на шее. Золотое перо столь тонкой работы, что сразу понятно - не человек его делал. И, только подумав об этом, едва догадавшись, Кацураги замирает, боясь вздохнуть.
Заметив внимание к перу, кукла приходит, наконец, в движение. Плавным жестом подхватывает драгоценность на открытые ладони и протягивает к человеку, позволяя рассмотреть внимательней... и перо, и собственные пальцы, заставляя человека отпрянуть назад не то в ужасе, не то в почтении.
Руки у мальчика не человеческие, и в них реликвия работы божественной. Он сам - реликвия, созданная великим архонтом.
- Как же это... ты... ты дитя сёгуна? - Кацураги шепчет едва слышно, сам с трудом веря в то, что говорит. Однако же он не только видит перед собой создание, не имевшее отношение к человеку, он видит сходство юноши и Электро архонта, которую имел честь лицезреть однажды издалека через галерею, когда сопровождал своего господина в Тенсюкаку.
- Да, - кивает мальчик, но ни один вопрос больше не отвечает. Самурай не добился от него ни имени, ни причин, по которым столь высокопоставленная особа оказалась заперта в этом павильоне. Лишь только взгляд и улыбка на все слова, и в этот момент Кацураги, наконец, понимает, что ведёт беседу с сущим ребёнком, что не отвечает ему лишь потому, что не знает, как это сделать. Это приводит человека в замешательство, ведь божественный юноша выглядит вполне взрослым - такие, как он, в столице уже несут военную службу... но они люди, а это дитя было иным.
- Нехорошо оставлять тебя здесь совсем одного, - рассуждает Кацураги, осматриваясь. Это место было роскошным настолько же, насколько пугающим в своей застывшей пустоте. Нужны ли были мальчику все богатства этого павильона? Самурай сомневался, что тот понимает ценность вещей, а его сердце отчего-то сжималось в отчаянной тоске при взгляде на ребёнка. Даже если с ним здесь ничего не случится, он что, просто продолжит вот так сидеть целую вечность в неподвижности, совсем один?
- Может быть ты пойдёшь со мной? Я бы отвёл тебя к своему господину для начала, - Кацураги не успел закончить мысль и объяснить весь свой план. Мальчик поднялся на ноги и встал рядом так быстро, что самурай даже понял это не сразу. - Ах, хорошо, давай пойдём в нашу ставку, а дверь просто закроем, как было.
***
- Вот тебе яблочные зайчики, побудь пока тут, а я всё объясню господину Микоси. Не уходи никуда, хорошо?
Кукла кивает и вновь садится на татами, но уже не те, что были расстелены под алеющими клёнами. Здесь, в этом месте, их вообще не было, только какие-то другие деревья, которые он видел впервые. Не было тут и ширм с шёлковыми подушками, а столик сделан не из тёмного дерева, а из каких-то полукруглых лёгких штуковин. «Яблочные зайчики» формой сбоку немного напоминали золотое перо, отчего сразу очень понравились кукле. Они тонко и сладко пахли, были влажными наощупь и немного хрустели при прикосновении. Со временем из белых они медленно превратились в коричневатые, и этот процесс всецело захватил куклу. Он наблюдал за этой метаморфозой с волнением и пристальным вниманием, даже беспокойством, всё время, что оставался один в очередном неведомом ему ожидании.
А потом в комнату вошёл человек, за плечом которого стоял Кацураги. Подняв взгляд от зайчиков, кукла встречает вошедших так же, как и в павильоне: взглядом и лёгкой улыбкой, за которой можно прочитать как интерес, так и равнодушие. И именно этот жест заставляет человека, что уже прошёл вперёд и собирался что-то сказать, осечься, замолкнув. Он свёл брови и вздохнул, махнув рукой, а потом сел напротив куклы. Сказал, что его зовут Микоси Нагамаса, и...
Ещё не очерствевший сердцем юный адъютант говорит:
«Это золотое украшение - удостоверение личности, выданное милостью сёгуна. Но прошу тебя, во время странствий по миру помни о запрете: не раскрывай другим, кто ты на самом деле».
Принципиальный инспектор произносит:
«Это золотое украшение - удостоверение личности, дарованное сёгуном. Но ты не человек и не механизм, и я не могу поступить с тобой иначе. Не держи на меня зла!»
Вдвоём люди смогли растолковать кукле важность его секрета и постарались убедиться в том, что все их слова поняты верно. К тому моменту солнце уже совсем скрылось за морской гладью, а яблочные зайчики стали цвета осеннего клёна. К тому моменту хмурый Микоси, поджав губы, поднялся на выход, обронив напоследок, что завтра нужно будет вернуться, так как оставаться на Сэйрае дольше может быть опасно.
- Сэйрай?.. - вопрошает кукла у закрытых сёдзи, а растерянный Кацураги, рассматривая нетронутое угощение, объясняет, что это название острова, на котором они сейчас находятся.
- Название?.. - это слово в устах божественного дитя звучит тише и отчего-то печальнее.
***
- Нива... Хисахиде-сама, - повторяет кукла, кланяясь вместе с Кацураги, который привёл его в это место. В поездке до Татарасуны он стал гораздо отзывчивей и менее отстранённым, чем в самом начале. Самураям даже удалось обучить его нескольким простым понятиям и словам за время пути. Кукле объяснили, что такое вежливость, как правильно говорить и кланяться, и зачем же всё-таки нужны яблочные зайчики. Последнее удивило больше всего, и он несколько раз порывался залезть в рот Кацураги, казалось, полностью, чтобы посмотреть на то, куда исчезают фруктовые дольки.
Вместо разговора с новыми людьми куклу утянул за собой другой человек, совсем не похожий на всех тех, кого доводилось видеть до этого.
- Меня зовут Нива Наоко, - улыбнулся человек. - Я супруга Хисахиде.
- Нива... Наоко-сама, - кланяется кукла. - Супруга...
- Чему же ты так удивляешься, малыш? Ахаха, давай я покажу тебе дом, пока мой муж говорит с Нагамасой. Не стоит их отвлекать.
«Дом» оказался множеством разных помещений, совсем друг на друга не похожих. Особенно необычной была «кухня», где кукле захотелось задержаться подольше и рассмотреть всё внимательней. Там был «очаг» и «корзины», «погреб» и «осторожнее с ножами», было много-много «овощей», самых разных по виду, цвету и запаху, и... вновь незаметно солнце скрыло свой лик за горной грядой, теперь небо освещалось лишь тонким серпом луны да блеском горна Микагэ, что виднелся вдали из окна.
Именно его и разглядывает кукла, усевшись на татами очередной комнаты. Сюда его привёл Нива-сама и сказал, что здесь можно остаться. Он так и делает: посреди небольшого помещения опускается на пятки и складывает ладони на коленях, скользя взглядом по стенам, полу и потолку. Тут тоже нет шёлковых подушек и ширм, нет столика из тёмного дерева и ярких клёнов. Зато есть окно, и занавески чуть-чуть приподнимаются от ночного ветра, который заглядывает в комнату.
В тишине и темноте снаружи что-то кратко блестит и тут же затухает, слышен мерный непрекращающийся стрёкот. Осознавая вдруг громкую наполненность ночи среди людей, совсем непохожую на безмолвную неподвижность в павильоне, кукла улыбается чуть шире, роняя на шёлковые рукава горячие, живые слёзы.
Быть здесь ему нравилось больше, чем в той тишине, но понял он это лишь сейчас, когда мог сравнить оба этих ожидания.