Пока брат собирается, Линетт сидит на подоконнике, прижавшись лбом к стеклу, и из-под полуприкрытых век бездумно оглядывая кусочек улицы - темно-серую от влажности и сгустившихся сумерек каменную лестницу, сидящих на перилах воробьев, уже готовые отцветать радужные розы, растущие на клумбах вдоль тротуара.
Она беспробудно спала сегодня почти до часу дня, никем не тревожимая - только кто-то из младших украдкой принес с завтрака булочку, оставив ее на прикроватном столике. И, когда, наконец проснулась - не по будильнику или шуму, а почти по ощущению, что пора просыпаться, то совершенно не чувствовала себя отдохнувшей.
Несмотря на внешнюю безмятежность и почти остекленевший взгляд, внутренне Линетт немало беспокоилась - все-таки встречи такого толка назначают в местах пусть и не видных, но все же общественных, старых тавернах, или - по спине проползла непрошенная дрожь - в полутемной рюмочной Флев Сандр. Назначить переговоры где-то, где, доподлинно известно, безлюдно, да еще и вдали от городского массива - верная дорога к понятным подозрениям, причем с обеих сторон. О Герцоге Меропида ходят разные слухи, но не надо хорошо разбираться во внутренней кухне подводной тюрьмы, чтобы понимать: он не дурак, человек суровый, и может как ждать засады, так и устроить свою. На всякий случай, так сказать. Не пожелать являться в потенциально опасное место сам, приказать своим ищейкам схватить подозрительных переговорщиков и потащить на свою территорию. Нет, леди Де Роз у Линетт были причины доверять, но, увы, в этом тандеме решения принимает не она... а совершенно другая личность, очень влиятельная, о которой они могут лишь строить предположения, основанные на репутации.
Не слишком надежный источник для выводов.
Но тогда, когда брат вносил это в свои расчеты, возражать Линетт привычно не стала. А сейчас было поздно что-то менять. Она лишь молча дергала кончиком хвоста туда-сюда, и чуть встрепенулась лишь услышав, как Лини ее окликнул.
- Мхмм? - с утвердительно-вопросительным звуком она сместила, наконец, внимание с воробьев на близнеца. Тот привычно суетился, собираясь в дорогу, только вот место оказалось непривычным - возле этого шкафа они останавливались обычно перед праздниками, зваными ужинами или визитами. Словом, когда нужно было подобрать занятную безделушку кому-то в подарок. В руку Лини легла хорошо знакомая на вид баночка: у Линетт давно была точно такая же, и остатки содержимого она до сих пор свято берегла. И будет беречь, по крайней мере, пока Лини не достанет еще одну партию чая сунло, прямо из долины Ченьюй. Губы дернулись вверх, на короткий миг, и тут же опустились, спрятав тень улыбки, - Думаю, ей понравится. По ней сразу было видно, что она любит чай.
Рыбак рыбака, что говорится.
- Можешь отдать папку мне, если хочешь, - предложила она, легко спрыгнув с подоконника, и решив все-таки пусть не напрямую, но озвучить опасения. Видно было, что брат тоже нервничает - так, может, даже если все пройдет как оговорено, хотя бы ему будет спокойнее, - На всякий случай. Я прикрою из тени и выйду, когда будет нужно.
***
Лунной ночью на пустынном берегу реки Лини выглядит ужасно уязвимым и одиноким. Так думает Линетт, оглядывая его со стороны, едва приминая траву, будто еще одно дуновение легкого бриза, в нескольких метрах без единого шороха. Человеческому уху здесь, должно быть, совсем тихо, но она слышит мир в мельчайших деталях - и успокаивающий, мягкий плеск воды справа, и шелест крыльев пролетевшей где-то над головами ночной птицы, и шорох мыши, спрятавшейся где-то в траве поодаль. Все кажется мирным, ночь лежит перед глазами как на ладони в свете луны, и все же, спокойно выдыхвать пока кажется преждевременным. Слишком уж много плохого случилось в последнее время именно потому, что она теряла бдительность.
Взгляд брата тоже достаточно зорок, чтобы замечать подобное, но Линетт все равно незримо касается его руки, когда вдали показываются два темных силуэта, едва различимые на фоне далекой горы. Один заметно выше и шире в плечах, второй - тонкий и прямой в осанке, чем уже кажется знакомым. И именно это до странности успокаивает, заставляя вдохнуть полной грудью запах уже остывших к ночи травы, воды и земли. И выдохнуть, так же глубоко.
Хоть что-то идет по плану.