Попробовать ещё раз?.. Растерянностью после этих слов смазывается реальность, скрадывается удивлением пейзаж пустынный, угасают звуки вокруг. Прямо сейчас Сказитель мог просто взлететь, приобняв Тарталью за шею, и подниматься вверх достаточно долго для того, чтобы ему такого полёта хватило аккурат до конца жизни. И кукла спрашивает себя, так ли хочется сделать подобное?
Боги частенько неисповедимы в своих путях, и никто не будет расстроен, если Тарталья умрёт.
К тому моменту, как Скарамучча подходит к этой мысли и начинает определяться со своими действиями, поездка заканчивается на краешке оазиса: водяной поток разбивается о пальмы, а всплеск гидро рождает прохладу и блеск в лучах угасающего солнца. Пахнет травой, свежестью, нестерпимо сильно - океаном, которого тут нет и не было никогда. Он был... в другом месте. В неизменной и вечной памяти куклы.
От горна ходил за водой для кузен, набирал сразу четыре ведра и торопился обратно. Как же Кацураги удивился в первый раз, когда это увидел! Убеждал, что не надо за раз носить так много, и странно голос при этом понижал, а кукла всё никак понять не может, почему нет? Ведь чем больше взять за раз, тем быстрее справишься... и оборачивался, ощущая в спину задумчивый взгляд Нивы. Тот улыбнулся, заметив внимание к себе, и продолжил работу на наковальне как ни в чём не бывало. Кабукимоно же, встрепенувшись, побежал скорее относить воду - все сорок литров, необходимых для изготовления мечей на сегодня.
Море бурлит и выходит из берегов, когда Чайльд снимает с плеч куклу и ставит перед собой. Это происходит как-то естественно и обыденно, причём для обоих: первому не впервой катать детей вот так, и каждый раз это он делал невообразимой любовью и отдачей моменту; второй же... был ребёнком когда-то, и знал, как себя вести в такие моменты. И случайно, на автомате именно так и поступил, когда оказался на своих двоих на земле: вместо того, чтобы вспомнить о своём раздражении и злости от действий Чайльда, кукла просто поднимает голову вверх, заглядывая в лучащиеся радостью лицо человека. Смотрит снизу вверх, распахнув глаза, как игрушечный, и выражение на лице такое же кукольное, удивлённое, излишне изысканное, слегка неестественное для этой сцены.
Человек поднимает руку и кукла хорошо знает, зачем, но почему-то не находит в себе сил улыбнуться этой мимолётной ласке... а потом чувствует прикосновение, но немного другое, и этот лёгкий удар с невероятной силой и скоростью вбивает в Скарамуччу осознание действительности, в которой он случайно потерялся.
- Наглец, - шипит Сказитель и наотмашь бьёт в запястье Чайльда, широким жестом заставляя его убрать руку. Слышится хлопок и мигает ослепляющая вспышка, раздаётся вонь - так бывает, если кинуть в электро слайма кусочек ткани, например. Рукав формы Тартальи зачадил чёрным дымом, а на звук появляются с возгласами другие люди.
Загорелые, поджарые, одетые в красное, с оружием. Пустынники, стало быть, что отдыхали здесь до того, как оба предвестника прибыли, и на громкий звук они всполошились, решив что это какая-то опасность, коих в пустыне бесконечное множество. Ну, так и было.
Обернувшись через плечо и заметив людей, Сказитель поднимает руку вверх резким движением, сжимая ладонь в кулак.
Без всякого грома и грохота, без слезливо рыдающих дождём небес, в землю, там, где стояли люди, ударила молния. И ещё одна. И ещё, и ещё. Они били строго сверху вниз, словно смертельные колонны из электро, пройдя вдоль всей пятёрки людей вспышкой за время, которое человек тратит на вдох. Пробежала яркая цепочка молний и исчезла, а кукла опускает руку и идёт к павшим пустынникам, что едва закричать успели от произошедшего.
Чуть наклонившись вперёд и заведя руки за спину, словно играющий в траве мальчишка, Скарамучча поочерёдно пинком перевернул валяющихся на земле людей лицом вверх, и потом ещё несколько раз ударял кого куда: в висок, шею или в бок прицельно, чтобы выяснить, кто уже мёртвый, а кто ухитрился выжить. Тот несчастный, что подал сигнал о своём плачевном состоянии, был избит предвестником повторно.
«Ненавижу, ненавижу, ненавижу,» - каждый удар был болезненным и рождал вой и ужас у человека, но ни единый не был смертельным. Сказитель желал лишь принести как можно больше страданий тому, кто мог оные испытать, и желал наслаждаться чужими муками, представляя на месте лежащего у его ног целый ряд других людей.
Пытался представить Ниву... и не смог, и разозлился оттого лишь сильнее, принявшись давить человека, как насекомое: захрустели кости его рук, и этот звук вплетался в крики истязаемого, но его палач всё не унимался, продолжая свою экзекуцию. Усталости он не ощущал, удовлетворения от происходящего тоже, и всё пытался принести в жизнь человека больше, больше страданий! Ни насыщения, ни катарсиса, ни сострадания, лишь затихающая агония медленно умирающего несчастного, что подвернулся под горячую руку.
«Ненавижу,» - в глазах не блестели слёзы. Не было сбитого дыхания, сжатых рук, стиснутых зубов. Лишь перекошенное бешенством кукольное лицо - но так ли это? Идеальные черты не исказились, лишь поменявшись, и краска к лицу не пришла, чтобы добавить эмоции выразительности... или пришла?
На лице куклы горячая человеческая кровь.
Ощутив это, Скарамучча тут же останавливается так, как только это могут делать куклы: сразу же, не продолжая движение, на середине, как механизм. Резко теряет интерес к своей цели, продолжая лишь внутри перекипать злобой, с отвращением касается щеки кончиками пальцев и тут же отдёргивает ладонь, желая стряхнуть кровь. Она, конечно, не слушается, и кукла кривится в отвращении, разглядывая эту грязь.
Проклятые люди!
Взгляд медленно перескакивает от одного тела до другого, распыляется по видимому оазису, но здесь не видно ничего достаточно чистого для того, чтобы стереть с себя кровь. Омерзительно. Она скоро свернётся и застынет, и оттирать её станет сложнее, но не своим же рукавом этого делать? А хотя...
Вспомнив, что тут ещё один есть, которого трогать, как ни крути, будет ошибкой, Скарамучча резко разворачивается на пятках, приближаясь к Тарталье в пару стремительных шагов и, обойдя того сбоку, вытирает лицо и руки от чужой крови его шарфом.