Возвращаясь на своё место за столом, Хейзо наконец смог уделить достойное внимание не только чрезвычайно важной беседе, но и угощению от великой гудзи. Пока она держала слово, высказывая свою точку зрения на ситуацию, детектив успел как следует распробовать удон.
Он был вкусным, если не сравнивать с унаги тядзукэ. Но всё же невольно Сиканоин это сделал.
Странно, впрочем, было не это, а слова кицунэ о давно прошедших днях. Необычными были её свидетельства - не слова, а форма, в которую Яэ их облекала. Хейзо поднял на неё взгляд почти вопросительный. Было несложно догадаться, что ёкаи не сильно отличаются от людей, особенно такие, как Мико, но...
В её словах была слышна тоска.
«Хорошо, это в детских сказках кицунэ просто беспринципные обманщицы, которые горазды съесть заблудившегося бедолагу в лесу, предварительно как следует поводив его за нос. Яэ Мико не из таких клише, но всё же она, как и любой ёкай, не совсем человечна. Откуда же у неё такие эмоции? Где она их взяла, и зачем? И... и почему это звучит так знакомо. Почему она говорит это точно так же?»
Хейзо уже слышал эту тоску в кукольном голосе.
Нечеловеческая природа Яэ подтверждается тут же её замечанием между строк о том, что взлетевшая на воздух Татарасуна не является тем типом катастрофы, который стоит хоть как-то выделить особенно. Что же, детектив сюда не за тем пришёл, чтобы напоминать о промышленности страны или целом острове людей, что в один момент мог бы стать массовой могилой... и оттого на контрасте лишь более странной нотой звучит привязанность лисицы к Эи. Эта её безусловная, безоговорочная, не нуждающаяся ни в каких дополнительных соглашениях доверительная дружба. Это её стремление, не смотря ни на что, стоять на стороне того, кто не был прав.
Сиканоин вздыхает, заедая непонимание этого ложкой бульона. Он мог бы понять решение гудзи логикой, если бы её ходы этой логике подчинялись, но ведь нет! Она говорит сама, что история не убедительна, как и позиция Эи. Мико понимает, как это всё выглядит со стороны и что думают со стороны... и всё равно. В этом не было никакой последовательности. Детективу кажется, что он стоит на шаткой доске посреди бушующего океана и пытается удержать равновесие, не свалившись в бурные воды.
«Но разве не я сам зовусь Ураганом?» - Сиканоин на миг закрывает глаза. - «Я это начал. Я с этим справлюсь.»
И он смотрит на гудзи спокойно. Без осуждения или удивления: да, у тебя была сделка с Бездной. Да, я и сам немного с нею болтал под бледной луной. Что с того? Факты. Факты важнее, я детектив.
Спасибо.
Этот мальчик из Бездны, его упоминание противно скрежещет ногтями по стеклу, и Хейзо мимолётно морщится. Он не смог изловить этого ребёнка. Е Лань не предаст его наказанию за все преступления. Осознание этого было таким же болезненным, как и пытки, но дни истязаний Сиканоин забудет, благодаря милости человеческой памяти, и эта боль уляжется. А острое чувство бессильной ярости при воспоминании о лежащих в кругу детских телах с детективом будет навечно.
- Как я считаю? - нарушает молчание Хейзо, разбивая словами всю горечь. - Позвольте объяснить подробно мою точку зрения, семпай.
Это тоже было знание не из приятных. Всё нападение на гавань лишь за тем, чтобы забрать у Яэ гнозис, поставив её между ним и тысячами жизней людей. Приятно знать, что она выбрала людей. Неприятно, что таковы были методы... были использованы с одобрения куклы?
«Нет, это не так. Бесспорно, кукла знает принцессу Бездны и этого ребёнка. Больше, чем знает. Принцесса дала мне информацию не просто так, в конце-концов. И именно в этом «не просто так» есть ответ на вопрос. Кукла не в курсе о действиях принцессы - во всяком случае не полностью. Моё появление стало для него сюрпризом.»
Мягко садится по левую руку на татами интуиция. Она вся в розовом, с чёрными волосами, уложенными в причёску варэсинобу. Лицо у неё выбелено, а вместо сбритых бровей две красные точки. Она улыбается, прикрывая лицо веером, и стесняется смотреть прямо на детектива. В руках у неё нет флейты или цитры, чтобы развлечь его за размышлениями, и петь что-либо без аккомпанемента она не собирается. Просто сидит, нерешительно потупив взор.
«Он был удивлён, что я знаю принцессу. И гнозис, который отчего-то столько времени при нём был без дела в Ли Юэ...»
- «Они» - это Бездна. И они это сделали в основном потому, что могли. Я полагаю, что это была их инициатива, не куклы. Если бы он мог - сам явился к вам требовать своё. Он так и сделал бы, просто не успел. Это был подарок для того, кто собирался воплощать удобные Бездне планы. Знаете, семпай, я вот сейчас об этом говорю, и меня прямо злость берёт, - на лице Хейзо ни кровинки, и голос у него ровный и спокойный, совсем без эмоций. - Я знаю куклу всего ничего времени, а уже могу насчитать больше двух раз, когда им манипулировали, чтобы устроить катастрофу, сулящую множество смертей и проблем.
«Это подтверждает теорию о новой войне архонтов?..»
- Я хочу его найти, - продолжает детектив, но пока не торопится говорить о том, где именно кукла. - И прекратить всё это. Люди должны быть в безопасности, а преступления - искуплены. Смиренно надеюсь, что вы с моим намерением согласны в достаточной мере, чтобы не препятствовать. Я... бы очень хотел видеть в вас наставницу и союзника.