[indent]Все обстоятельства складывались таким образом, что у Люмин действительно набиралось по меньшей мере пять причин, чтобы отправиться в Гавань Лиюэ именно в тот день, когда город будет праздничен и ватажен. Во-первых, это была уникальная возможность посмотреть на вражеский город в удобный для маскировки период. Во-вторых, обновить личную библиотеку в самом крупном книжном магазине, по случаю праздника ещё и выпускающем эксклюзивные тома. В-третьих, всё там же обзавестись сувенирами для Эндзё, ведь в скором времени у них не будет возможности отдыхать за вечерними чтениями. В-четвёртых, разумеется, ей было важно убедиться, что в городе нет (или всё-таки надеялась найти его...) одного определённого человека, из-за которого вдруг появились сны и надежды. И самая последняя, но от того не менее важная причина — спустя четыре века добровольного заточения Люмин действительно хотела... развеяться и посмотреть на сегодняшний Тейват, войну которому она объявила, своими собственными глазами. Дело оставалось за малым — нужно было замаскироваться, но и сама суть фестиваля духов открывала столько возможностей затаиться среди чудовищ одному-единственному настоящему. Благо от шубки и маски Мага Бездны Раал отговорил... Уж слишком было бы натуралистично, кто знает, у какого авантюриста бы нервно дёрнулась рука... И всё ещё оставалась очевидная альтернатива, ради которой и не пришлось бы сильно стараться.
[indent]Только повязка на глазу в отражении зеркала вызывала какие-то тяжёлые ассоциации, думать о которых Люмин не хотела.
⁂
[indent]Карнавальные шествия пугали своей расталкивающей шумной суматохой, но и затеряться в них было проще простого. Однако с каждым толчком в плечо слегка заплутавшая Люмин ощущала не боль и обиду, а некое иное чувство, осмыслить которое в процессе проблематично: так на десятилетия заключённый человек, выходя на свободу, пытается избавиться от одиночества своей камеры на шумной праздничной улице, но в замешанном нестройном гуле весёлых голосов не слышит ничего, кроме осуждающего отчуждения. Но осуждение сегодня было Её Высочеству к лицу. И ей ведь даже не приходилось притворяться...
[indent]С горем пополам Люмин добралась до «Ваньвэнь». Книжный магазин, расположенный и в здании, и на верхней галерее, разумеется, был полон людей. Внутри, в закрытом павильоне, толпилось куда больше посетителей: в жаркий летний день многие искали укрытие от высокого палящего солнца, и Люмин могла понять их. Ей уже порядком поднадоел свет этой мерзкой искусственной стекляшки на ложном небосводе, так и хотелось потянуться за выщербленным с мостовой камнем, замахнуться посильнее и сбить эту мнительную звезду... Да только перчатки зря марать.
[indent]Пару раз Люмин предпринимала попытку протиснуться внутрь. Но каждый раз она, крохотная и немного неуверенная, даже неуклюжая, останавливалась и пятилась назад сразу же как только узкий дверной проём угрожал ей столкнуться с чьим-то плечом. Мысль о физическом контакте настолько ей претила, что она, покачав головой, сдалась и сунулась к открытым стеллажам под навесом. Корешки с неизвестными названиями и прошитые плотные тетради быстро увлекли её, и чувство людного пространства вокруг без следа пропало. За последние века не столь многих современников ей удавалось читать, а к моменту, как Великий План позволял отвлечься от его исполнения на приятный досуг, современники эти внезапно успевали обернуться почившими классиками. Лишь в последние годы ей, выбравшейся из глубин безвременья, удавалось следить за ходом смертного мира, а, значит, и за актуальными книжными сериями.
[indent]...разве было удивительно, что больше других её увлечёт история об отважной принцессе из чуждого мира, принявшей на себя крест тьмы во имя великого блага?.. В сумерках вороньего крыла Люмин находила литературное и дюже романтизированное отражение собственной судьбы, и иногда даже не на шутку задумывалась о том, сколь многое из истории Каэнрии известно автору серии... Стоило нанести ему визит. А в данный момент — найти последние тома саги о разящей молнии осуждения, выпущенной из лука Принцессы Нирваны Ночи. Владелица магазина, Цзи Фан, заприметив потерянную посетительницу, быстро поняла, что той было нужно: наряд готического фасона из заморских чёрных тканей и дорогих кружев говорил сам за себя, и лишь сумеркам было известно, какая сила была запечатана за ажурной повязкой на глазу.
[indent]— «Цветы для Принцессы Фишль», — осторожно начала она, — И прочие лёгкие фантастические романы во-он на тех стеллажах.
[indent]Цзи Фан выполнила свой книгопродажный долг, а в награду получила самый искренний и открытый взгляд, пусть и одного глаза, искрящегося золотом благодарности. Принцесса развернулась к ней, а светлые вьющиеся пряди разлетелись в стороны, когда та изящно развела руки в стороны и присела в неуместно изящном реверансе.
[indent]— Позвольте выразить вам мою благодарность, — вдруг чисто и мягко заговорила принцесса, — О, хранительница рукописной мудрости человечества. Пусть дела ваши не ведают предательства и безуспешности, а тень истины вовек бережёт вас от опасности, таящейся в обманчиво привлекательной лжи света.
[indent]Тихий и поставленный спокойный голос принцессы не выдавал всей серьёзности её слов, а речь настолько соответствовала образу, что Цзи Фан только и оставалось, что подыграть и пропустить девчушку к стеллажам. А ведь Люмин не сказала ни слова лжи, ни слова, в которое сама бы не верила...
[indent]Ещё за пару метров до нужного стеллажа она увидела интересующие её издания, расставленные аккуратно внутри своей серии. На корешок нужной ей книги ласково падал из-под навеса луч солнца, подсвечивая для принцессы её конечную цель. Ведомая судьбой, она едва ли не заранее протянула руку, чтобы снять с несправедливо высокой полки нужную книгу, как вдруг Небесный Порядок разыграл с ней злую шутку, и кто-то предательски высокий выскользнул из-за спины и без какой-либо трудности взял именно ту самую книгу.
[indent]В этот самый момент Принцесса Осуждения была готова снять печать Всей Правды Мира и обжечь спину неприятеля Глазом Правосудия. И сам воздух вокруг неё застыл в моменте холодных сумерек, но принцессе только и оставалось, что наблюдать за тем, как коллекционные издание «Цветов», включающее новые рассказы, пленённое руками врага, ускользало прочь вместе с надеждой на приятный вечер во дворце...
[indent]— Прости, малышка, я был быстрее, — только и бросил избранный теперь враг принцессы и, лукаво усмехнувшись, как и подобает злодеям, поспешил скрыться с места преступления, — Повезёт в другой раз.
[indent]Разумеется, Селестии было мало подобного унижения. Несправедливостью Судьбы было распоряжено именно так, что на полке больше не оставалось конкретно этого коллекционного издания.
[icon]https://forumupload.ru/uploads/001b/5c/7f/86/142233.png[/icon]