[icon]https://i.imgur.com/mqWrxrD.png[/icon][sign]
| | Попадая в мою кровь Словно яд скользишь по венам. Тысячи рук уносят далеко — На вершины неба!.. |
[/sign][mus] [/mus]
Поздним вечером вернувшись из Цинцэ и уже собираясь отойти ко сну, Хейзо увидел, как у него из кимоно выпадает конверт. Не слишком большой, из плотной матовой бумаги чёрного цвета с тёмно-синим кантом. Ни получателя, ни отправителя написано не было, однако же не сложно догадаться, что это письмо для того, в чьём кармане оно нашлось.
Только вот кто это сделал?
Сиканоин не припоминал, чтобы ему кто-то подкидывал конверт. Для того, чтобы это провернуть, его надо было отвлечь и подойти очень близко, что по существу не было возможно в этот день, не было таких ситуаций. К тому же, он не был в Цинцэ один, постоянно рядом был Каэдехара, мимо которого незамеченным не смог бы пройти никто.
«Никто, это верно,» - думает Хейзо, но открывать послание не торопится. - «А нечто? Нечто смогло бы подложить мне письмо так, чтобы ни я, ни Казуха этого не заметили?»
Определение интересное, но учитывая, зачем детектив ходил в деревню и почему потащил за собой поддержку, совсем не удивительно, ведь именно это нечто они там и искали. Куда как более странным Сиканоину показалось, что конвертик отчётливо пахнет цветочными духами.
Содержимое оказалось не менее поразительным: карточка из плотной хлопковой бумаги с аккуратно наклеенными на неё буквами. Таинственное послание-загадка, какое до сего момента если и ожидаешь встретить, то в новелле, а не реальности. Во всяком случае, Хейзо такое держал в руках впервые, а дел на его счету уже было закрыто немало.
«Это приглашение,» - понял он сразу, как прочитал письмо. - «Она... зовёт меня куда-то. Куда? И зачем?»
Можно было задать ещё ряд вопросов, вроде того, почему оно имеет такую форму, нельзя ли было сделать это более очевидно, и так далее... но они сразу отпали. Нельзя. Нельзя было. Кем бы она ни была, она обращалась к нему как к детективу, бросая вызов таким посланием. Она знала прекрасно, кому пишет, и выбрала самый действенный способ заставить страстно желать принять это приглашение, отбросив в сторону все опасения.
Хейзо ощутил, как его сердце забилось быстрее.
Забыв о том, что собрался спать, он осмотрел и перечитал послание ещё несколько раз. Отметил, что бумага плотная и дорогая, а все буквы вырезаны и наклеены очень аккуратно, и даже... как будто подобраны так, чтобы письмо было не только информативно, но и гармонично, красивым композиционно.
В побочной ветви клана одна из сестёр Хейзо увлекалась аппликациями, и, рассматривая послание, он никак не мог отвязаться от мысли, что зовущая его госпожа тоже является барышней благородного происхождения, любящей проводить досуг за рукоделием. А что запах её духов незнаком - так видимо, она не из местных, вот и не узнаёт детектив букет.
«Прямо сейчас я, вероятно, не смогу определить, где это,» - ясно, что в послании зашифровано место, в которое требуется пойти. Сиканоин не знал, где в Ли Юэ можно найти нефрит, а среди ночи бегать и искать энциклопедию по горному ремеслу было как-то не слишком продуктивно ни для дела, ни для собственных ресурсов. У него была карта региона от Горо, но помимо заметок от самого генерала на ней ничего не было. Эту часть было решено оставить на утро.
«Никого не осталось, чтобы подать десерт. Придётся призвать с той стороны зеркальной глади мой чай из листьев проклятия,» - Хейзо задумчиво просматривает карточку с посланием на свет, но не видит скрытых в бумаге знаков. - «То есть ты хочешь сказать, что если я тебя не угощу, то ты ещё и рассердишься, хотя сама позвала? Ах, звучит так, точно меня зовёт на свидание цундере.»
Потерев кулаком уставшие глаза, точно сгоняя тем самым с себя вновь подступающую сонливость, Сиканоин подумал ещё немного, теперь о том, когда же ему необходимо явиться в указанное место.
«Судя по всему, будет понятнее, когда я разгадаю, что за место выбрано для встречи,» - пока что единственной зацепкой было упоминание луны, но это не слишком точно и явно было только половиной дела.
Пришлось заставить себя отложить послание и лечь спать. Хейзо не смел назвать себя гением, если бы не понимал, что на свежую голову размышлять над загадкой будет гораздо проще.
Проснулся детектив очень рано - до общего подъёма. Его разбудили собственные мысли, и сопротивляться им, как желанию разгадать до конца послание, Хейзо совершенно не мог. Даже во сне он думал над этой загадкой, и ему точно являлись какие-то смазанные образы, еле ощутимые прикосновения и зовущий куда-то шёпот на ухо, но всё это он забыл, едва успев открыть глаза.
Дыхание было тяжёлым, в висках стучало, а сердце продолжало биться так сильно и гулко!
Жарко.
Собравшись побыстрее, Сиканоин покинул лагерь Тенрё и вошёл в ещё совсем не проснувшийся Ли Юэ. Ни рабочих на стройках, ни шума в порту, ни открытых лавочек и магазинов, но его это нисколько не смущало, ведь ни одно из этих мест не было целью.
Пройдя по сонной улице на горе Тигра детектив поднялся по помосту к филиалу Гильдии искателей приключений. Там, как и всегда, стояла Катерина, ни на минуту не покидавшая свой пост.
- К звёздам и безднам, - улыбнулась она подошедшему Сиканоину. - Чем могу помочь?
- Доброе утро, - легко кивнул он в ответ. - Я хотел узнать, где добывается полуночный нефрит в Ли Юэ?
- Полуночный нефрит, - голос Катерины стал более механическим. - Крупнейшая зона добычи - Разлом. На данный момент Гильдия искателей...
Дальше Хейзо не слушал, больше занятый своими мыслями. «Не похоже, что мне туда, пускай подсказки сходятся. Разлом вполне можно назвать глубоким колодцем, там есть нефрит... артерия земли? Хм. Но он опечатан, я даже при содействии кого-то из Цисин едва ли смогу попасть туда к вечеру. Ставлю на то, что мне дали расследование и по силам, и по возможностям, учитывая лимит времени, иначе какой смысл приглашать.»
- Спасибо, Катерина-сан. А есть ли другие места добычи помимо Разлома?
- На данный момент - нет.
«Да быть такого не может. Одна шахта? Дело даже не в этом письме, а в...»
- Ох, - Хейзо вдруг вздрогнул всем телом и глубоко вдохнул через рот, точно собираясь нырять под воду. - А когда-либо были шахты нефрита, сейчас заброшенные?
«Ведь никого не осталось, чтобы подать десерт!..»
Хейзо чувствует, как нежные и тёплые руки ласково отводят с его лица волосы, позволяя видеть лучше, как чьи-то мягкие губы касаются его виска. Слышит поощрительный шёпот. И дышит глубоко и свободно, слушая, как секретарь Гильдии рассказывает о шахте в деревне Миньюнь, что была расформирована и перенаправлена в Разлом.
Под информационную сводку Катерины о трагических инцидентах и причинах закрытия Хейзо достаёт карту и находит деревню: там хорошо видно озеро прямо возле зоны добычи.
«Ты достала из воды луну, но это оказался лишь полуночный нефрит,» - выдыхает детектив с довольной улыбкой, чуть прикрыв ладонью рот и закусив нижнюю губу. Вот как, значит!
- ...всё в порядке? Должна ли я вызвать врача?
- А?..
- Вы странно кричали, - чеканит Катерина слова, и смотрит неотрывно. - И у вас поднялась температура, вы покраснели, и глаза блестят, это признак лихорадки. Вам нехоро...
- Со мной всё просто отлично, - перебивает её Сиканоин и сворачивает карту. - Спасибо, Катерина-сан, это было очень полезно! До свидания~
От штаба Гильдии обратно в город детектив почти бежал под звуки начавшего просыпаться города. Ему не надо было торопиться, это пожалуй даже вредно сейчас, но Хейзо не мог заставить себя замедлиться ни на мгновение, всё его существо требовало действия и движения, пусть даже смысл этого был минимальным.
«В деревне Миньюнь ранее была шахта полночного нефрита, которую закрыли после того, как залежи начали истощаться и там участились несчастные случаи. Погибло много людей и сейчас деревня заброшена. Это и есть место, где она меня ждёт. Точнее - у озера, что посередине зоны добычи. И я должен туда прибыть ко времени, когда луна отразится в воде этого озера. В противном случае... проклятие бездны? Ни единой возможности проигнорировать. К тому же, я должен принести для неё десерт к чаю.»
- Ах, - вздыхает Хейзо, немного уже запыхавшись. «Я и не думал даже, что там может быть какая-то девушка с характером. Но так мне даже как будто нравится больше. Угадаю ли я, что ей понравится?»
Поняв, что ноги его еле держат из-за пропущенного завтрака, а мысли начали путаться и разлетаться по сторонам как беспокойные насекомые, Сиканоин остановился наконец и в чуть более спокойном темпе нашёл открывшуюся уже лавочку с едой, прикупив там рыбу-тигра. Удобный перекус в дороге, ведь сидеть на месте детектив не собирался - его следующей остановкой был временный лагерь храма Наруками.
- Утречка, Нана!
Жрицы всегда просыпаются рано, и сестру найти за работой в храме с самого начала дня не составило никакого труда. Ну... судя по всему, она хотела почитать новую книгу. Что же, займётся этим чуть позже, много времени у неё отнимать детектив не собирался.
- Доброе утро. Ты выглядишь очень довольным, Хейзо. Что случилось и почему опять я?
- Потому что только у тебя я могу достать сакура-моти, - улыбнулся он. - В храме же до сих пор их делают, да? И компэйто.
Повисло молчание. Нана смотрела на своего брата с лёгкой растерянностью. Он нередко приходил в храм просить о чём-то, и каждый раз его запросы были в определённой степени невероятны. Иногда слишком странные, время от времени чересчур наглые, бывало что очень опасные. Но... просить десерты с утра пораньше? Причём не абы какие, а десерты из лепестков Священной сакуры, которая осталась далеко в Иназуме. В храме до сих пор был запас ингредиентов и моти делали, но в малом количестве, и сейчас их можно было по праву назвать редким деликатесом. Однако Хейзо никогда не был падок на дорогие сладости...
- Зачем тебе? - Нана не стала скрывать своего удивления. - Мне не сложно, просто это как-то странно.
- А, я иду на свидание. Мне надо впечатлить одну благородную особу, вот я и подумал угостить её чем-то особенным. Неплохо придумал, как считаешь?
- Что...
- Я серьёзно. О. И, Нана... - Хейзо вдруг замялся и отвёл взгляд, совсем перестав быть похожим на себя. Больше не светился уверенно изнутри своей невозмутимой наглостью, нахмурился и поджал губы прежде, чем продолжить. - Есть ещё кое-что. Можешь... принести мне кимоно?
- Хейзо?..
- Мне нужно что-то подходящее для встречи, - он тяжело вздохнул, перебарывая внутренний протест от этой просьбы. - Пожалуйста. Ты же можешь сходить к... к... отцу и взять у него что-то? Наверняка же найдётся, не верю, что он оставил дома всё барахло.
Сестра определённо начала понимать, что просьба не такая уж простая и тут что-то не так, однако у Сиканоина не было ни малейшего желания распыляться в объяснениях. Во-первых, рассказ получится слишком долгим, столько времени тратить на пустые разговоры детектив себе позволить не мог. И во-вторых, чем меньше она знает, тем лучше для неё самой. Информация о том, куда конкретно Хейзо собирается так тщательно, очень сильно помешает Нане спокойно читать свои новеллы, а ему самому - делать свою работу.
Однако Хейзо не стал бы просить ничего от клана Кано, разве что под страхом смерти. Это и вселяло в жрицу волну тревожных подозрений.
- Да брось, Нана, - смеётся он, перебивая все её мысли. - Я правда просто собираюсь впечатлить одну барышню сегодня вечером, вот и всё. Разве ты не рада? Это же буквально напрямую опровергает все слухи о том, что я за тем парнем гонялся якобы не потому, что он преступник, а потому что он мне понравился. Ты ещё побываешь на моей свадьбе!..
Пришлось заслониться рукой от гневной сестринской оплеухи, но дело было сделано. Не слишком охотно и по-прежнему злясь на брата из-за очередного безумного расследования, но Нана согласилась. Она понимала, что Хейзо просит её потому, что хочет что-то получить от этой особы, которую вознамерился впечатлить... и посчитала, что это одно из самых безопасных мероприятий, которые он устраивал в последнее время. Не глупый ведь и не станет говорить важным людям ничего провокационного, верно?
Верно же?..
- Я останусь у тебя, ладно? Рано встал, неплохо бы поспать пару часов перед делами, а возвращаться в наш лагерь мне было бы не с руки.
- Ты хотел сказать, что тебя бы не выпустили обратно потому, что ты снова ушёл, никому ничего не сказав? Не хмыкай мне тут, Хейзо! Ладно, поспи... что с тобой делать.
Распрощавшись с сестрой, Сиканоин пошёл к шатру, что был выделен под жилое помещение Наны, но внутрь заходить не спешил. Присел рядом с дорогой, разглядывая прибившихся к храму уличных котов. Вот рыжий полосатый кот носится туда и сюда, гоняя в траве мышь. Неподалёку растянулась на солнышке белая кошка, лениво наблюдающая за всем со своего места, рядом с ней примостился чёрный кот, задремав.
«За мной слежка,» - подперев щёку ладонью, Хейзо протянул в сторону кошек свободную руку. - «И, если я решу покинуть город, они последуют за мной. Удобно это или нет, учитывая обстоятельства?»
Рыжий кот унёсся куда-то следом за улепётывающей добычей, на детектива не обратив никакого внимания. Ну и понятно, недосуг при таком-то деле! Белая кошка, смерив его взглядом, равнодушно отвернулась. Что же, ведь у него не было угощения.
«С одной стороны, слежка означает, что я там буду не один, а как бы под присмотром. Но если что-то случится, они мне не помогут, и едва ли скажут о произошедшем генералу Кудзё. Стало быть, лично мне это невыгодно. А что подумает о хвосте приглашающая сторона?»
Чёрный кот проснулся и, потянувшись, обратил на Сиканоина немного внимания, обнюхав протянутую руку. Предупредительно укусив Хейзо за палец, кот стукнул его лапкой по запястью пару раз, явно требуя сделать «злую руку».
«Вариант номер один - ничего не подумает, потому что не заметит. Бред, конечно же,» - детектив резко вскинул руку, «нападая» на ожидающего игры кота. - «Или сделает вид, что не заметит. Или рассердится. Я бы поставил на этот вариант, учитывая что за отсутствие десерта тут угрожают проклятием.»
Поиграв ещё немного с котом и обдумав ситуацию как следует, Хейзо решил, что от слежки ему надо избавиться. Здесь, находясь среди множества жриц и ниндзя Сюмацубан, волноваться о ненужном внимании не нужно. Дальше будет шанс обмануть оставшихся в стороне наблюдателей, сменив одежду, и смешавшись с толпой, быстро найти того, кто довезёт его до Миньюнь.
Доведя все мысли до конца, детектив отправился вздремнуть, как и планировал - ночью ему потребуется быть собранным и бодрым. Нана разбудила его часа через три, принеся всё, о чём он просил. Моти в красивой розовой коробочке, прозрачный мешочек ярких компэйто и... прекрасное парадное кимоно клана Кано, красное с золотом. Мама говорила, что оно такого цвета ровно за тем, чтобы хорошо смотрелось на наследниках клана. Увидев его в первый раз за столько времени, Хейзо ощутил какую-то неприятную тяжесть, будто съел что-то не то.
«Да неважно. Это для дела, и только. Я действительно буду в нём хорошо выглядеть, что ещё надо?»
- Отец о чём-нибудь спрашивал?..
- Конечно, - Нана хмурится. - Конечно спрашивал. Разве он мог не спросить? Я сказала, что ничего не знаю. Как обычно. Он передал, что ты дурак и должен был прийти сам.
В ответ на это Хейзо только фыркнул и покачал головой. По-хорошему он должен был заглянуть ещё когда из больницы его выписали здесь, в Ли Юэ, потому что до эвакуации не успел посмотреть на семью даже мельком. Но он не пришёл. И не придёт. Нана знала это, и потому была так недовольна. Однако упрямства в и сыне, и отце было одинаковое количество.
- У тебя же ещё есть время? - Жрица вздыхает и делает шаг в сторону выхода. - Давай поедим вместе перед тем, как ты снова исчезнешь непонятно куда, не сказав ни слова.
- Я постараюсь найти там для тебя новую книгу, - улыбнулся Сиканоин и пошёл следом за сестрой. У него правда было ещё немного времени перед тем, как начать сборы и выдвигаться.
Вторая половина дня, и уже пора собираться. Завязать волосы лентой в хвост повыше, на плечи накинуть дорогое хаори, разгладить ладонью золото вышивки на рукавах и вздохнуть, глядя на своё отражение в зеркале.
Там был точно кто-то незнакомый.
Какой-то молодой благородный господин, что собрался пройтись вечером в саду, ну или выехать со свитой в лес для прогулки и быть может лёгкой охоты. Этот человек бледен, смотрит прохладно на мир, без восторга, держится очень прямо, гордо подняв голову.
Не слишком хотелось узнавать в этом образе себя.
«Так надо,» - говорит себе Сиканоин Хейзо и уходит раньше, чем сестра успевает попрощаться. Не хочет проводов, ещё больше не желает слышать комментариев насчёт того, на кого стал похож. Хватит и того, как будут с ним говорить извозчики на площади перед северным выходом из гавани.
- Куда направляется молодой господин? - Спрашивает один, желая хорошо подзаработать на этой поездке. Думает, что богатого иназумца легко будет ввести в заблуждение и вытрясти из него больше моры, чем обычно.
- Не твоё дело, - ласково отвечает ему Хейзо, уже по тону понимая, что его пытаются обмануть. Ему и так далеко ехать, да и объясняться, зачем направился в Миньюнь, будет сложно. Человека следует для этого выбрать чуть более переборчиво, и такой нашёлся: немного апатичный с виду мужчина, что посмотрел на Сиканоина заинтересованно, но активно зазывать к себе не стал. Посчитал, что его повозка недостаточно хороша для благородного иностранца, не иначе. Ну и зря!
- Мне к Ваншу, а потом ещё кое-куда, - тихо говорит ему детектив. - И побыстрее. Справишься?
Во взгляде в ответ непонимание. «Ещё кое-куда» - это очень обтекаемо и совсем не похоже на конкретное место. Видя это смятение, Хейзо только улыбается.
- Попозже скажу. Поехали.
Только ближе к постоялому двору, посреди пустой дороги, где уж точно никто не услышит, детектив наконец озвучил точную цель своей поездки. Миньюнь примерно на одинаковом с гостиницей расстоянии от гавани, так что особой разницы, куда ехать, не было. Почти.
- Там... мост сломан, господин. Я не проеду.
- Вот как? Ну, до моста довези и возвращайся. И забудь, что вообще меня встречал, идёт?
- Как будет угодно?..
Удобно, что у богатых свои причуды и это уже никого не удивляет.
Луна, предвещая скорую встречу, уже смотрела на Хейзо с неба любопытным глазом. Как он прощается с извозчиком и терпеливо дожидается момента, когда останется совсем один, рассматривая повреждённый мост, ведущий к деревне.
«Да, состояние тут плачевное. Деревня достаточно давно заброшена и уже абсолютно никому не нужна, раз не следят за дорогами. Сколько же в Ли Юэ места, чтобы так запросто бросать целые поселения?..»
Оставшись наконец без свидетелей, Хейзо разбежался по мосту как по трамплину и прыгнул. Подмигнул элементальной вспышкой глаз бога, поднялся ветер - первая пропасть преодолена.
- Пффф, - выдохнул он, стоя на хлипких сваях полуразрушенного куска моста. В этой одежде не особенно удобно заниматься подобным, ещё приходилось следить за тем, чтобы гостинцы остались целы, а доски под ногами не проломились.
Второй прыжок значительно проще, потому что трещина там была меньше. Дальше - только отдышаться перед тем, как преодолеть последнюю часть пути.
Темнота стелилась под ногами туманом, и в пыли старой дороги, по которой уже давно не ходили люди, шагов детектива не было слышно. И не видно почти ничего, спасибо лишь только луне, что немного освещала путь.
Хейзо знал, что тут уже недалеко и достаточно просто идти по прямой, чтобы выйти к озеру перед зоной добычи, которое на проверку оказалась скорее невероятно большой лужей. Тем не менее, в её водах нашлось лунное отражение, а в гроте напротив, куда сквозь дыры каменного свода стекало немного небесного света, кто-то был.
Была.
Она сидела за изящным круглым столиком, уже сервированным к чаю, и оказалась куда как младше на вид, чем можно было себе представить. Любят же такие создания казаться милыми и невинными. А эта ещё любила красивые сцены, судя по тому, как всё было подготовлено.
Что же, раз пришёл, то играй свою роль, детектив.
- Дивный вечер для знакомства, госпожа, - поздоровался Хейзо первым, приблизившись и чинно поклонившись. - Рад встрече.
Он не врал. За медленным церемониальным поклоном и скромно опущенными ресницами спрятался настоящий ураган, что сейчас разрывал Сиканоина на куски.
«Я в самом деле здесь. Пришёл. Нашёл её. Разгадал. Смог.»
Зачем, почему? Было ли в этом смысла больше, чем риска для жизни? Было ли в этой загадке что-то такое, ради чего сюда нужно так отчаянно бежать, наплевав на всё? Дело ведь было вовсе не в проклятии, что скрепляло тайну этого приглашения. Дело не в нечеловеческом гневе с небес, что обрушился бы, ведь Хейзо ни за что не проигнорировал это письмо даже без угроз.
Как тебя зовут? Откуда ты? Зачем ты позвала сюда? Что ты скажешь? Какой чай нальёшь? Какую ложь или правду откроешь?
В груди всё сдавило горячими тисками, что делали не то больно, не то приятно, и это чувство вырвалось наружу тихим, но отчётливо слышным вздохом. На миг показалось, что голова кружится, а с потолка вместе с рваным лунным светом стекает сахарный сироп с терпким цветочным запахом, и затопляет всё собой, оставляя этот вкус и запах на губах.
А потом Хейзо выпрямился и поднял взгляд на девушку перед собой, без каких-либо сомнений делая последние шаги навстречу.
- Скромное угощение к нашей встрече, - он положил сакура-моти на уже приготовленное для них место.
Как во сне.
Приятное чувство.