[indent]Абсолютно ничего не предвещало беды.
[indent]Более того, ввиду временного отсутствия соседа дома аль-Хайтам мог вдоволь насладиться компанией самого себя. Только вот незадача: не на кого было скинуть половину обязанностей по дому, что означало непосредственное выпинывание себя ранним утречком на базар за провиантом — ведь еда дома закончилась, а надо было что-то быстренько сообразить себе на обед, тем более что после ему предстояло отправиться по делам в окрестности леса Авидьи. Стоило только сделать шаг на рынок, как в нос ударил запах специй, отчего даже начала немного кружиться голова, а глаза разбегались от разнообразия сочных фруктов и спелых овощей, но господину секретарю спешка была совершенно не в году, и он старательно выбирал для себя всё самое лучшее, попутно расспрашивая продавцов о вкусовых свойствах, о том, когда сорвали плод и при каких условиях он был выращен.
[indent]Шоппинг можно было бы посчитать завершённым, да пойти домой, но зоркий глаз рождённого под созвездием сокола вдруг зацепился за грибы, что прежде он в продаже не видал. Шляпка необычной формы переливалась яркими цветами, возбуждая аппетит, а посему было решено — купить и сегодня же употребить в пищу. Запросив у хозяина лавки чем больше, тем лучше, аль-Хайтам был сопровождён сладчайшими комплиментами и товаром, упакованным со всей душой.
[indent]Домой аль-Хайтам примчался в приподнятом настроении. Вывалил все покупки на кухонный стол и принялся к приготовлению.
[indent]Блюда из грибов уж точно не были чем-то диковинным в Сумеру, тем более что как-то раз аль-Хайтам от скуки на рабочем месте предавался чтению руководства: «1000 и 7 грибных яств к вашему столу». Ещё тогда его поразила фантазия людей, но в целом все рецепты можно было строго поделить на несколько разделов — по принципу приготовления. Менялись лишь гарниры и вид грибов, но суть оставалась более-менее одинаковой, за некоторыми лишь исключениями. Что-то мудрить и изобретать в этот раз Хайтам не стал: помыл грибы, порезал кубиками и бросил на сковородку, обжариваться в масле. Параллельно добавляя к этому всему другие ингредиенты. И вроде бы всё выглядело аппетитно, вот только по визуальной оценке грибов казалось как-то маловато, поэтому все остальные, что прежде было решено оставить на потом, всё-таки пошли в ход. Готово! А пахнет — просто сказочно.
[indent]Дело оставалось за малым: отобедать, скинуть всю грязную посуду в раковину — и в путь. Набив желудок до отвала, пока ни единого кусочка не осталось, он проследовал на выход.
[indent]Путь выдался неблизкий, и покинув черту города он начал замечать некоторые… Странности. Чем ближе к лесу он подходил, тем отчётливее ощущал на себе чужой взгляд. Останавливаться так просто было глупо и, возможно, рискованно, тем более что чуть позже он услышал чей-то голос, пробивающийся сквозь музыку в наушниках. Пару метров спустя лес стал меняться прямо на глазах: папоротник переливался, а грибы выпрыгивали из земли и зарывались обратно. Синий камень вдруг как-то косо посмотрел на Хайтама, и тот ответил ему тем же — отчего первый обиженно отвернулся. Ну и поделом ему, не стоит бросать такой презрительный взгляд, тем более в присутствии сумерских роз — те охали и ахали, кокетничая друг с другом, пока не начали вести спор о том, кого они были более рады видеть к чаепитию: Великую властительницу Рукхадевату или Алого Короля собственной персоной, пока позади них к облакам стремились высокие толстые стебли мяты, впиваясь в небесный купол своими острыми голубыми верхушками. Постояв ещё какое-то время, понаблюдав за всем этим буйством красок и персонажей, аль-Хайтам пришёл к выводу: что-то не так. Благо, совсем недалеко располагается лагерь дозорных, куда он, собственно, и направлялся, а уже там просить о помощи… С чем-то.
[indent]Ускоряя шаг, он пробирался через кусты, стараясь сократить путь насколько это было возможно, тем более, что тропа внезапно закончилась и начала упираться прямо в скалу. Но вот несчастье! Одна из веток задела набедренную сумку аль-Хайтама, и, как только тот дёрнулся вперёд, она впилась в ткань, прорезая её прямо-таки некрасиво. Выпало всё: ключи, книга… Пришлось оперативно подбирать всё это добро, и уже так продолжать свой путь.
[indent]Каково же было его удивление, когда на своём пути он встретил… Фенека с головой, лицом, телом и конечностями человека — судя по всему, искомого Тинари. Тот, кажется, был один, за исключением странного нимба из диковинных грибов, который распался, стоило только какой-то ветке хрустнуть под каблуком аль-Хайтама. Но хотя бы в этой части лес уже казался более привычным, зелёным…
[indent]- Здравствуй, — непринуждённо выпалил абсолютно точно вменяемый секретарь, легонько покачнувшись. И на какое-то время затих в попытке подыскать слова для объяснения того, что с ним случилось. Пока внезапная мысль не посетила его светлую голову, — мне нужны бананы.
[indent]Чтобы поскорее от слов перейти ближе к делу и не прослыть пустословом, он кивнул в сторону барахла, которое удерживал в руке — ведь всё было, в принципе, довольно очевидно.
[icon]https://forumupload.ru/uploads/001b/5c/7f/247/944438.gif[/icon][nick]al Hɐitham[/nick]
Отредактировано al Haitham (2023-05-12 16:09:20)
- Подпись автора
Ультимейтов от Сайно: 2 Хваты за жопку от абиссальной руки: 7 | Now, everyone dance in the cave, a Sanskrit seeking of truth system Gouged out heartbeat, bloom, bloom Размышления ◊ Планы | 
|
> Эпизоды для номинации в Оскар <