body { background:url(https://forumupload.ru/uploads/001b/f1/af/2/275096.jpg) fixed top center!important;background-size:cover!important;background-repeat:no-repeat; } body { background:url(https://forumupload.ru/uploads/001b/f1/af/2/326086.jpg) fixed top center!important;background-size:cover!important;background-repeat:no-repeat; } body { background:url(https://forumupload.ru/uploads/001b/f1/af/2/398389.jpg) fixed top center!important;background-size:cover!important;background-repeat:no-repeat; } body { background:url(https://forumupload.ru/uploads/001b/f1/af/2/194174.jpg) fixed top center!important;background-size:cover!important;background-repeat:no-repeat; } body { background:url(https://forumupload.ru/uploads/001b/5c/7f/4/657648.jpg) fixed top center!important;background-size:cover!important;background-repeat:no-repeat; }
Очень ждём в игру
«Сказания Тейвата» - это множество увлекательных сюжетных линий, в которых гармонично соседствуют дружеские чаепития, детективные расследования и динамичные сражения, определяющие судьбу регионов и даже богов. Присоединяйтесь и начните своё путешествие вместе с нами!

Genshin Impact: Tales of Teyvat

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Genshin Impact: Tales of Teyvat » Архив отыгранного » [19.03 - 03.04.501] Двухнедельное рандеву


[19.03 - 03.04.501] Двухнедельное рандеву

Сообщений 31 страница 37 из 37

1

[html]<div class="topicSummary">
  <div class="topicWrapper">

    <!--    Блок с картинкой    -->
    <div class="topicImage">

      <!--    Ссылка на картинку    -->
      <img src="https://i.imgur.com/1n3RBfX.png">

      <div class="topicH1">
        <!--    Название эпизода    -->
       
      </div>
    </div>
    <!--    /Блок с картинкой    -->

    <div class="topicH2">
      Хейзо • Скарамучча

    </div><div class="topicH3">

      [ДАННЫЕ УДАЛЕНЫ]

    </div>
  </div>
  <div class="topicDescription">
    Хейдзо посчитал, что был похищен за свою гениальность и репутацию сыщика, а на самом деле незачем подглядывать под платье Сказителя.<br><br>
Вы уязвимы. Запомните это.<br><br>
<center><b>ВНИМАНИЕ!</b> Присутствуют сцены насилия и пыток.</center>
  </div>
</div>
<style>
.topicSummary {
  /**** ПЕРЕМЕННЫЕ ****/
  --primary: #000000; /* цвет фона */
  --title: #800000; /* цвет названия эпизода */
  --titleSize: 18px; /* размер шрифта названия эпизода */
  --imageHeight: 250px; /* высота картинки */
  --imagePos: -92px; /* сдвиг картинки по вертикали */
  --bgSrc: url(https://64.media.tumblr.com/b24500b4268 … ac9778.pnj);/* ссылка на фон внизу */
  --text: #FFFFFF; /* цвет текста */
  --link: #4682B4; /* цвет ссылок */
  --linkHover: #1E90FF; /* цвет ссылок при наведении */
  /**** /ПЕРЕМЕННЫЕ ****/
 
  width: 630px;
  padding: 20px;
  border: solid 1px var(--primary);
  color: var(--text);
}
.topicSummary,
.topicSummary * {
  box-sizing: border-box;
}
.topicWrapper {
  padding: 40px 60px 20px;
  background: var(--primary);
}
.topicSummary a {
  color: var(--link) !important;
  font-size: 1em !important;
}
.topicSummary a:hover {
  color: var(--linkHover) !important;
}
.topicImage {
  position: relative;
  width: 100%;
  height: var(--imageHeight);
  overflow: hidden;
  display: flex;
  align-items: center;
  justify-content: center;
}
.topicImage:before {
  content: '';
  display: block;
  position: absolute;
  border: solid 1px #fff;
  top: 10px;
  bottom: 10px;
  left: 10px;
  right: 10px;
  z-index: 1;
}
.topicImage img {
  width: 100%;
  margin-top: var(--imagePos);
}
.topicH1 {
  position: absolute;
  bottom: 10px;
  left: 10px;
  right: 10px;
  color: var(--title);
  font-family: Genshin, Arial, sans-serif;
  text-shadow: 1px 1px 2px rgba(0,0,0,.6);
  font-size: var(--titleSize);
  text-align: center;
  padding: 4px;
}
.topicH2 {
  font-size: 18px;
  line-height: 1.2em;
  text-align: center;
  padding: 40px 0 12px;
  border-bottom: solid 1px #000;
  font-family: Genshin, Arial, sans-serif;
}
.topicH3 {
  font-size: 10px;
  text-align: center;
  font-style: italic;
  padding: 2px 0;
  line-height: 12px;
}
.topicDescription {
  padding: 0 60px 60px;
  background-image: linear-gradient(var(--primary) 30%, transparent), var(--bgSrc);
  background-size: cover;
  background-position: 100% 50%;
  text-align: justify;
  font-size: 12px;
  line-height: 1.2em;
}
@font-face {
  font-family: "Genshin";
  src: url("https://forumstatic.ru/files/0014/98/d3/50051.ttf") format("truetype");
  font-style: normal;
  font-weight: normal;
}
</style>[/html]

Отредактировано Shikanoin Heizou (2023-03-09 22:32:16)

+4

31

[icon]https://i.imgur.com/cRZvfJt.jpg[/icon][sign] [/sign][lz]You are the rope around
my neck
You are the voice inside
my head[/lz]

Понять, почему именно не успел что-либо предпринять, не получилось. Но это было и не важно, когда кукла молча и не слишком бережно хватает Хейзо под локоть, заставляя подняться с пола и подтаскивает к наполненной водой ванне. Можно было предположить, что сейчас он засунет Сиканоина туда головой и начнёт топить, время от времени доставая, чтобы тот глотнул воздуха и всё не закончилось уж слишком быстро... вместо этого на детектива выливается прохладная вода и горячие эмоции, совсем неожиданные и непрошенные.
Кукла говорит, что надо держать тело в чистоте, потому что это залог здоровья, а в ответ в глазах Хейзо читается только одно: «ты что, моя мама?» Это почти смешно, это странно до нелепости, но так же это по-настоящему происходит. С этим приходится мириться и вымывать кровь с волос под чужим пристальным взглядом, чтобы первое опасение об утоплении не претворилось в жизнь.
«Эта его резкая смена настроения с подменой жестокости на заботу мне что-то напоминает,» - удивляться тому, что кукла вообще так умеет, детектив не стал. Он давно живёт среди людей, и в самом начале своего пути только и делал, что за кем-то ухаживал: готовил бенто, перестилал кровати, следил за детьми и напоминал о том, что нужно вовремя принимать лекарства. С годами не забылось, необычно лишь видеть, как эти навыки используются здесь и сейчас.
«И как я понимаю, его злит и раздражает отсутствие моего внимания... точнее, проявление этого внимания. Это прямо указывает, что больше мои мысли он не читает, ведь иначе бы знал, о ком я думаю, и прокомментировал это,» - Хейзо взял одежду, которая определённо принадлежала самой кукле и, чуть помедлив, нашёл в себе силы сказать ему спасибо. Это даже не лицемерие и не попытка заискивать перед маньяком - сменить пыточное кимоно на обыкновенное было приятно.
«Нет, это действительно мне кое-что напоминает,» - выйдя из ванной обратно в комнату, Сиканоин ощутил тепло и увидел еду, расставленную на котацу. Интересные наблюдения, которые лишь укрепляли уверенность в предыдущих рассуждениях.
Во-первых, печка была включена только и исключительно ради Хейзо. Кукле плевать на температуру воздуха, но он сделал это из-за того, что детектив мёрз - долгое связывание заставило руки и ноги коченеть, да и вода, которой пришлось мыться, остыла и согреться заново не успела.
Во-вторых, еда была иназумская. Фатуи же по большей части всё-таки снежане, и Сиканоин был абсолютно уверен, что на этой базе иназумцев, способных приготовить блюда с родины, всего двое, и они оба находятся в этой комнате.
- Itadakimasu, - сев за котацу, Хейзо сложил ладони на уровне груди и еле заметно кивнул, не сводя с куклы взгляда. Голос его был прохладен, и никакого восторга в нём не услышать, однако какой дурак будет отказываться от еды после стольких дней существования впроголодь?
Всё же еда была не только красивой с виду, но и вкусной. Невероятно вкусной.
«Это из-за того, что я голоден,» - убеждает себя детектив, - «и из-за того, что унаги тядзуки в принципе не испортить. Кому не понравится жареный угорь?»
Много кому, на самом деле, и Хейзо знал, что еда вкусная потому, что повар был очень хорошим и откуда-то знал, что именно ему понравится. Признавать только не хотел.
«Интересно как, сок. То есть ты считаешь меня достаточно взрослым для пыток и недвусмысленных сюдо сцен, но не для саке?»
Это было смешно, ведь споить человека для сговорчивости или иных замыслов - самая рядовая вещь, которую практикуют не только преступники, а пожалуй вообще все люди на свете. Ну, кукла и не человек, вот и совершает странные с точки зрения людей действия.
- Интересуюсь, конечно, - стоило поддержать разговор и узнать как можно больше, пока он снова в настроении поболтать. - Люблю понимать, что происходит.
«Он уже упоминал о том, что готовит какую-то операцию, войну. И снова мы здесь. Порт, значит. Всё складывается для меня удачно.»
Никуда плыть Хейзо не собирался, достаточно информации о том, что кукла собирается делать. Но сама транспортировка из одного места в другое - самое удачное время для побега. Остаётся только последний обязательный пункт.
Сиканоин ненавязчиво наблюдает со своего места за тем, что делает кукла, пускай отражение в зеркале почти не видно. Он сидит к детективу спиной, занимаясь своими делами и милостиво, снисходительно даже посвящая в свои планы.
«Я понял, что это мне напоминает. Интересно,» - детектив откладывает палочки на хасиоки и внимательно разглядывает из-под ресниц куклу, укравшую его лицо. - «Во всяком случае, ты сделал это не буквально, что не может не радовать.»

Это было то необычное дело о новеллах, когда книги перепечатывали на более дешёвой бумаге с некачественными иллюстрациями, продавая потом за ту же цену или даже дороже. Из одной книги получалось двести похуже, и не все понимали, в чём тут собственно преступление, ведь оригинал, с которой потом делались копии, был честно куплен в издательском доме.
Выйдя на их мануфактуру, Хейзо просматривал новеллы в рамках дела, что по большей части были эротическими, но не все. С пометкой «для взрослых» была одна партия, в которой акцент делался на ужасах, и вот эту книгу детектив, неожиданно для себя, прочитал от начала и до конца с огромным интересом.
Это была история, в которой девушка лет шестнадцати рассказывала о своей жизни и переживаниях. Она работала по дому, училась письму и рукоделию, была влюблена - в общем, ничего необычного на первый взгляд. Если отмести тот факт, что девушка зачем-то украла у своего возлюбленного платок и потом... положила его на алтарь, точно поклоняясь ему как богу. Дальше она долго мучилась ревностью, завидев, как объект её любви, которого она неизменно звала семпаем, говорит с какой-то другой девушкой. В этот момент становится понятно, что главная героиня и семпай никогда не общались лично, и юноша даже не в курсе о том, что она существует.
Потом девушка убивает свою «конкурентку» и начинает следить за семпаем, тщательно подмечая всех особ женского пола, с которыми он общается: так история о нежной девичьей любви превратилась в триллер о серийной убийце.
В самом конце истории главная героиня похищает своего семпая, мечтая о том, как они будут жить вместе долго и счастливо. Финальная сцена описывает, как бедный парень, связанный в погребе её дома, умоляет похитительницу его отпустить, а она, точно бы не слыша этого, изображает из себя примерную жену и хозяйку, а потом, безо всяких предпосылок, убивает его ударом ножа в живот, снимает с его лица кожу и надевает на себя, как маску, всё повторяя слова о том, что теперь они вместе навсегда.

Тогда Хейзо зачитался историей, увлечённый подробным и очень правдоподобным описанием безумия главной героини, хорошим повествованием и прекрасным описанием криминальных сцен. Девушка была психопаткой, но отнюдь не тупой, и следить за тем, как изобретательно она проворачивает свои преступления, детективу нравилось. Семпай в истории же был скорее предлогом к событиям, и про него как про личность хорошо если был написан один абзац...
Сиканоин вздыхает. Он не семпай, но во всём остальном теперь этого парня из книги понимает даже слишком хорошо, пускай в этой истории маньяк был не юной девушкой с ножом. Визуальное сходство значения не имеет.
«Кто не рискует, тот и унаги тядзуке не ест,» - рассудив так, Хейзо пересел вплотную к кукле, отодвигая котацу чуть-чуть в сторону, чтобы было удобнее. Проводит, чуть касаясь пальцем, по линии щеки, опускает руку на кукольное плечо и сдвигает ладонь в сторону, чтобы приспустить его кимоно вниз.
Различие между парнем из книжки и детективом было в чувстве страха. У Сиканоина его не было.
- У тебя неплохо получается, - он рассматривает имитацию на себя с расстояния в несколько сантиметров придирчиво, точно критик, но скрывает правду о том, что не испытывает ни возмущения, ни ужаса, ни покорности, которой кукла так желает. Внутри только холодный расчёт без каких-либо эмоций.
- Но ты хорошо подумал о последствиях? Надо заботиться о том, что приручаешь, - с этими словами Хейзо снимает с шеи куклы цепочку, сжимая в ладони свой глаз бога. - Если ты хочешь, чтобы я поправился скорее, а не умер, это следует оставить мне. Ты ведь знаешь, как это работает, верно?

+5

32

Свернутый текст

Звук биения молоточка «заливается в уши» как энергетическое топливо по самую крышку. А внутри полная тишина мыслей. И прежде, чем он хоть что-нибудь ответил на похвалу, он поджимает округлую губу и уже ничего не говорит. Сквозь созданный барьер страха и почитания, его жертва свободно пропускает руку и касается фарфоровой щеки, и от этого нежного касания кукла тот час вздрогнула. Должно быть, великолепный детектив крал сердца и не по одному разу?

Из-за следующего неаккуратного движения от детектива у куклы «брови резко садятся на глаза». Одежда предательски съезжает, и будь Хейзо проклят за то, что родился Иназумцем. Стола под локтем теперь нет и кукла опирается рукой об пол, а другой накрывает вдруг обнаженное плечо.

На лицо опускается тёплое человеческое дыхание, и эта близость сводит с ума настолько, что Скарамуш забывает сам дышать. В таком положении видно потолок, а Хейзо и пользуется, и доминирует этим положением. Он задерживается на нём придирчивым взглядом, и Скарамуш развлекает себя тем же, осматривая глаза напротив, которые чётко вписываются в воображаемую прямоугольную форму. То есть, он в этом смысле идеальный. Даже длинные ресницы не выходили за рамки. Но этого было слишком мало, уж очень хотелось узнать, как у него получается такой холодный взгляд критика. Как же завидно, что у детектива взгляд обжигает льдом и его ничего как будто не волнует. Бесит. У глаз напротив малахитовый цвет с сильным оттенком изумруда, уходящий в черничные тона. Словно один в один с цветом зелени в священном и загадочном лесу Тинзю, и рядом с детективом как будто переносишься в это загадочный и туманный лес снова...

И вновь это происходит! Ни к чему С ЭТОГО давать себе слабину. Эмоции — это груз. По итогу только у него лицо и горит, прямо-таки кажется, что сейчас на нём ни единого бледного пятнышка от естественной белизны фарфора. Почему вообще он один испытывает смущение?

Как дико, но завидно видеть человека, не переживающего и не приходящего в ужас от самого скверного среди предвестников. Невозмутимый, беспечный, хладнокровный… после всего-то! Нет, что-то здесь нечисто!

Скарамуш, нахмурившись сильнее обычного, не сводил глаз с руки, когда детектив разыскивал что-то под кимоно. Зажмурился, когда по стечению времени детектив нашёл искомое и начал снимать через голову. Предвестник всё понимает, но даёт шанс Хейзо удивить ещё больше.

— Да не нужен был мне твой глаз бога! — поспешно ответил Скарамуш, недовольно глядя на только отобранный прямо из-под носа глаз бога. — Наглец! — вот только поддержать в руках его вышло от силы всего несколько секунд. Дотянув рукав на плечо, одним взмахом руки его забрали, практически вырвали из рук. — Похуже, чем у Левретки манеры будут, а по-другому попросить не хочешь? — вспыхнул и как на духу всё выдал.

…В надежде заглядывая в лицо детективу, получить к своему грубому ответу ещё более разозлённый ответ. Какое-то время Сказитель лишь смотрел прямо ему в лицо, после чего расстроенно сжал в руках глаз бога — единственное, на что Хейзо ещё не было плевать. Нервно дёрнулся. Очаровательная привлекательность, с которой он притягивает встречи с нужными людьми, оказалась сейчас ловушкой для тех, кто на неё ведётся: тень гуляла под глазами его Хейзо, взгляд детектива был мрачный, убийственный, бесчувственный. И как не бояться холодных взглядов после такого всю жизнь?

«Как же завидно, что кто-то может ничего не испытывать!»

— Тебе что, совсем не страшно? Хейзо, ты другой, но сейчас как будто в тебе появился кто-то ещё. И это явно не из-за меня. Кто тебя так сломал, моего дорого друга?

[sign]I permanently carry this with me. By the way, it is flammable.

https://forumupload.ru/uploads/001b/5c/7f/86/661026.png
[/sign]
[icon]https://i.pinimg.com/564x/81/06/dd/8106dde258f2d77fa723975eddfbc7fd.jpg[/icon]

+5

33

[icon]https://i.imgur.com/cRZvfJt.jpg[/icon][sign] [/sign][lz]You are the rope around
my neck
You are the voice inside
my head[/lz]

Под пальцами явственно чувствуется гладкая поверхность фарфора, что служит кукле заменой кожи, и Хейзо чуть усиливает давление на плечо кончиками пальцев. Хочет почувствовать шарнир, исследовать его получше, узнать как следует, из чего сделаны боги.
Наощупь так же приятно, как и на вид, даже выпускать из рук не хочется. Странная мысль, и к делу она не относится, а потому Хейзо отпускает её, не развивая.
«Стесняется?» - Сиканоин убирает руку сразу же, как только кукла прикрывает обнажённый участок фарфора ладонью, рассматривает внимательно мерцающий взгляд напротив и алеющие щёки. - «Да. Стесняется. Все признаки есть. Интересно.»
Тихонько тикают часы, но их нет в комнате. Это часы куклы, которые он носит во внутреннем кармане кимоно.
«Тик-так, тик-так,» - мерно и бесперебойно отсчитывают они время. «Тук-тук, тук-тук, тук-тук-тук,» - учащается биение сердца Хейзо, когда настроение куклы меняется, и его смущение за мгновение перевоплощается в гнев. Так невероятно быстро, по щелчку пальцев. В этом есть нечто примечательное, над чем Сиканоин бы задумался, возможно... но здесь не было Наны и её получасовой лекции про эмпатию и важность эмоций. Внимательный детектив заметил неестественную странность в перемене поведения, но вся гениальность этого мира не могла дать ему простой ответ на вопрос, что именно не так и почему должно быть иначе.
В эмоциях Хейзо смыслил мало, ведь логике дедукции они поддавались лишь едва.
«По-другому просить, значит? Так этого не я хочу, а ты. Невероятно, как легко ты берёшь и говоришь мне, что нужно делать, чтобы управлять тобой,» - со вздохом полным разочарования детектив расстаётся с казалось уже обретённым обратно глазом бога.
Стоило хотя бы невесело порадоваться немного тому, что даже бог способен отметить по-достоинству наглость детектива. Тон, с которым кукла выплёвывает это «наглец!» должен рождать внутри какое-то торжество и чувство превосходства, но этого не происходит. Детектив просто воспринимает информацию, а интуиция записывает это на его счёт в воображаемом блокноте, чтобы была возможность поразмыслить позже... после чего блокнот падает из её рук на пол, а сам Сиканоин дёргается словно от удара, когда звучит одно-единственное слово. Оно было из списка запрещённых.

« Друг. »

И снова вечернее безоблачное небо, что в своей идеальной и совершенной синеве мерцает бесконечностью звёзд - оно напротив. Там Хейзо видит украшенные бумажными лентами тории, через которые можно пройти на фестивальную площадь. Бесконечные палатки со сладкой ватой, карамельными яблоками, данго и омамори от храма Наруками. Здесь можно выиграть рыбку, а там попытать удачу в стрельбе из лука, выиграть игрушку и немного одобрительного внимания к своей персоне. Всюду гуляют парочки в нарядных кимоно, звучит музыка и людской смех. Под этим беззаботным небом, раскрашенным цветами фейерверков, вечер такой приятный и праздничный!
...а сам Хейзо сидит на обочине дороги в луже крови и пытается зажать руками рану на животе одного не самого приятного парня-воришки. Того самого, с кем разругался вдрызг из-за отвращения к воровству, с кем не желал иметь больше ничего общего, чьё имя вспоминать не хотел больше. Пытается сквозь ужас сказать ему что-то, но только слышит бессвязный лепет умирающего. Руки у Кано Хейзо такие сильные, но сделать он ими ничего не может: ни поднять и отнести к врачу, ни остановить его кровь, ни избавить его от боли предсмертной агонии.
Только наблюдать как человек, которого когда-то называл своим другом, медленно умирает на руках с печальной улыбкой того, кто рад хотя бы проститься и извиниться, но не услышать прощения в ответ и уйти навсегда. И больше уже никогда ничего не услышать.

- Я бы с удовольствием оставил его тебе, - мерно выдыхает Хейзо, и его голос совсем не дрожит. Там нет ни грусти, ни горечи, ни боли. Ничего там нет, как и в его взгляде - пустом, отстранённом и закрытом. Глубоко Сиканоин запрятал собственные эмоции и боль от потери, давно убедил себя, что пережил это и отпустил.
И действительно детектив оставил бы глаз бога кукле. Выкинул это напоминание о худшем дне в жизни, проведшим черту между «до» и «после». Навсегда оставил позади этот чёртов зелёный камешек - у него был другой, гораздо лучше. Был когда-то... Сиканоин даже не помнил, куда его положил. Наверное, так и остался в лежать комнате на полу, а потом кто-нибудь его выкинул при уборке.
- Но ты знаешь не хуже меня, что я к нему привязан. И ты знаешь, кто меня к нему привязал, - внимательно смотрит Хейзо в глаза кукле, говорит мерно и спокойно. Не спрашивает, а утверждает. Больше не хочет он падать в это синее небо - слишком уж болезненно и неприятно.

«Ты всё видел, да? Ты смотрел? Отвечай!»

Сиканоин не горел желанием выворачивать душу наизнанку ни перед кем. Его потрясла та лёгкость, с которой это далось кукле, но сам детектив никогда и ни с кем не желал обсуждать... ничего. Даже наедине с собой Хейзо не поднимал этой темы, а на похоронах стоял молча, не проронив ни слова за всё время.
Ему не нравилась кровь на глазе бога, но вместе с той смертью он обрёл не только внимание Селестии, но и болезненную свободу одиночества. И границы этого одиночества был намерен отстаивать. Не важно, как.

- ...

В молчании Хейзо отсаживается от куклы назад и, опустив взгляд, медленно делает вдох сквозь сжатые зубы. Ему отвратительны эмоции, что были так легко вытянуты на поверхность, но нельзя отрицать и того, что факты сошлись меж собой просто потрясающе идеально и неприятно.
Так желать вернуть себе глаз бога, который на самом деле был бы рад никогда не использовать и не видеть. И всё из-за одного слова! Обращения, которое так странно услышать всего через несколько часов после окончания многодневных пыток. Хейзо знал, что может понять эту логику, но сейчас всё его существо просто отрицало сам факт того, что это понимать можно и нужно. И он не стал.
Вместо этого Сиканоин, чуть успокоив бурю напряжения внутри себя, медленно качнулся вперёд, касаясь пола перед собой сначала ладонями, а потом и лбом, кланяясь так вежливо и формально, как это только было возможно. Это плавное движение отзывалось тупой болью во всём теле.
«Попросить по-другому, да?»

- Пожалуйста, верни мой глаз бога.

+5

34

Хейзо удивил новой очередной выходкой, однако глаз бога по-прежнему был от него далеко и недоступен, находясь в железной хватке Скарамуччи. В ответ детективу приходила только тишина, и это касалось всего, что он слышал — ему не могла помочь даже интуиция. Предвестник подобрался бесшумно к детективу, и давил на него аурой и силой, которую можно только почувствовать как югэн.

На спину молящегося Хейзо неожиданно опустилась рука и резко дёрнула вверх за воротник, с лёгкостью поднимая вверх так, что насильник буквально вынуждал стоять его на носочках. Прошло несколько часов с пробуждения после последней даже не операции, а пытки над Хейзо. Скарамучче было так всё равно на предписания врачей и на то, сколько гематом уже было на теле детектива.

Взгляд Скарамуша был беспощадным на казалось бы такую безобидную выходку. Но нет, он снова был недовольным, говоря прямо в лицо Хейзо:

— Я не хотел этого! — выплюнул и с нажимом добавил. — Ты меня вынудил сделать это!

Хейзо противился смотреть ему в лицо, и выворачивался из его рук как жук. Отодвинуть с такими худыми и тонкими руками марионетку у него бы не получилось, и в этой схватке ему оставалось только проиграть, ведь предвестник никому не уступает. Пришлось сделать детективу то, чего хотел он — посмотреть ему в голубые глаза и пропасть. Глаза марионетки представляют собой два кусочка звёздного неба, которые он щурит от злости, однако в них видно и фейерверк, и толпу, и обескровленное тело. Он всё видел.

Как будто провинившуюся куклу, Сказитель принудил свою жертву подойти его ближе к себе, и так как руки у детектива болтались в разные стороны, он сам очень грубо что-то вложил в них. По ощущениям, это выглядело так, будто он избавляет от чего-то ненужного в его жизни, однако возвращать не спешит, разбрасываясь самыми грубыми словами из своего лексикона, шириной в четыреста лет.

— Способов держать тебя здесь тысячи! Отдаю твой глаз бога! — сгибает пальцы Хейзо на стекляшке, которая уже была в его руках, после чего толкает с силой едва стоящего детектива на кровать. — Ты мне надоел!

Скарамучча идет следом и садится на кровать, не встречая сопротивления.

— Хейзо, ты же говорил, что не будешь больше упоминать мать. Меня таким сделала даже не она, а гудзи Мико! Будь у меня возможность, тысячу раз бы уже поменял внешность. Я не милосердный, мне бесполезно кланяться в колени. Я же ничего не чувству-у-ую! — кричит переживаючи на пленника и тянет к нему фарфоровую руку, в то время как Хейзо уже наперед предсказал его действия, подстроился и сделал то, что от него хотели получить. Как будто он не сдаётся и до сих пор ищет те заветные ключики к общению со Сказителем...

Напряжение и непонимание между ним и пленником росло сейчас с каждой секундой. Скарамуш так и не дотронулся до детектива, замер перед ним, рассматривая. Пленник лёг и расслабился всем телом, повернувшись лицом к нему лицом, явно ожидая... похвалы.

Не заслужил.

Сказитель смотрит на сосредоточенное лицо детектива, которое какие-то две недели назад созерцал только на фотографиях, прикрепленных к тайному делу, про которое детектив даже не в курсе. По каждому новому открытому делу следопыты любезно запечатлели его со всех сторон. После того, как сделка с принцессой Бездной была выполнена, Сора был проважён погулять, Дзанни спасён и отправлен в новый дом, он как сейчас помнит этот момент. Как в Ли Юэ ему выдали сведения о всех происшествиях, и среди них был он — «Ураган Хейзо». Почему всех лиц, несущих прямую угрозу организации, личный интерес проявился опять к своему соотечественнику? «Так может Хейзо прав, что изначально это были мои чувства? Что это я скучал по иназумскому типажу?».

Может, признаться и сказать детективу, что ты был не прав?... Да нет, переживёт он одну грубость, не нежный человек.

На лице пленника до сих пор не проскакивают эмоции. Детектив снова практически прижат к своему мучителю. Его кимоно съезжает уже само по себе, приоткрывая живот, который раньше бы привлекал внимание девушек на пляже, но сейчас здесь куча бинтов.

Отразилась ли хоть малейшая эмоция на лице Хейзо, когда он его переодевал? Дёрнулся ли хоть раз, когда его отмывали? Посмотрел ли без причины на него во время трапезы? Нет, детектив абстрагируется и ничего не чувствует. Чтобы не происходило, он по-прежнему невозмутим.

Когда это осознание доходит до Скарамуша, он хочет завыть из-за того, что его превзошёл уже человек. Скарамуш его избивает, а ему всё равно. Неужели ничего не ощущать может даже подросток семнадцати лет?..

«Ты меня так бесишь, я заставлю тебя пожалеть о содеянном», — мрачно думает Сказитель и приступает к задуманному.

Сказитель показывает, как мило сгибается шарнир в колене, когда он перекидывает ногу через лежачего Хейзо на другую сторону кровати. Мягко садится в том месте, где находится середина между двумя когда-то нанесенными им смертельными ранами. Потом дотягивается до груди Хейзо и ведёт очень нежно вдоль широкой и сильной груди лучшего бойца рукапшного боя в Иназуме. И когда детектив обращает долгожданное внимание, Сказитель улыбается ему с чувством собственного достоинства, когда как внутри полностью не уверен в себе. В таком скверном настроении он не скрывает даже художества Райден Эи, которые она своей рукой наносила на тело манекена, благодаря которым он может светится на радость детективу.

Ради дела, он даже готов потерпеть и открытые подмыхи, в которых есть тонкое отверстие с шарнирными шариками. Ему нужно ещё больше открытых шарниров, если детективу нравится именно это. И ещё больше неловких изгибов и блеска в глазах!

«Смущайся. Хватит это делать только в одну сторону».

[icon]https://i.pinimg.com/564x/81/06/dd/8106dde258f2d77fa723975eddfbc7fd.jpg[/icon]

Отредактировано Scaramouche (2023-11-19 18:13:08)

+4

35

[status] [/status][icon]https://i.imgur.com/HQDYSSx.gif[/icon][sign] [/sign][lz]switch me on[/lz][mus] [/mus]

Болезненная, как ломота от побоев во всём теле, тишина повисла после того, как Сиканоин озвучил свою просьбу. Он не шевелился, головы не поднял, ожидая вердикта. Весь, разумеется, олицетворяя собою смирение, сбив с себя спесь. Этот кроткий взгляд в пол, и благоговейно задержанное дыхание, и сам нижайший поклон того, кто признаёт своё положение.
Ровно так, как этого кукле хотелось, о чём он столь раздражённо и даже оскорблённо заявил.
Хейзо молча и напряжённо ожидал, когда его ставка сыграет. Не надеялся, что это произойдёт просто и быстро, не таков был его оппонент. Но должно было сработать, так всё и вышло - эффективно и в то же время так смертельно опасно!

«А теперь что тебе не так?»

Вздёрнутый с пола наверх за шкирку быстрым движением, детектив мог только проглотить вскрик от боли. В глазах потемнело на несколько мгновений и Сиканоин рефлекторно вскинул руки в тщетной попытке удержать равновесие. Это было так бесполезно, ведь стоять на своих двоих детективу просто не позволили.

«Не хотел этого? Так значит ты действительно смотрел. Ты всё видел. Я тебя туда не звал.»

Не только резкая реакция куклы подтверждает догадку. Откровение вышло без слов, но предельно понятное, Хейзо хочет отвернуться и не смотреть, и сам себе в этом желании смешон и жалок. Сам же пустил его к себе в голову, и так сильно этого жаждал, так чего теперь выгоняешь?
Осознание этого отдаётся в теле как ещё один болезненный удар, и его оттеняет то, с какой интонацией и какими именно словами кукла подтверждает свои действия. Он говорит «не хотел», точно бы правда старался выполнить невысказанное вслух пожелание и не лезть больше к Сиканоину в мысли, во всяком случае без спроса. Он говорит это со злостью и разочарованно, и нельзя сказать, разочарован был в себе или в Хейзо.  Говорит «ты вынудил меня», оправдываясь. Перед кем?
Смешно маньяку оправдываться перед своей жертвой. Нелепо богу оправдываться перед человеком. Излишне зло и чрезмерно иронично говорить об оправдании насилия, в любой его форме.
Хейзо не может отделаться от ощущения, что сейчас стал свидетелем самой отвратительно провальной попытки извиниться за всю историю человечества.
Эта догадка сразу же подтверждается, когда кукла дёргает Сиканоина к себе ближе и, витиевато, с чувством ругаясь, возвращает глаз бога. Ставка на смирение сыграла не так, как детектив изначально задумывал, но это кое-что прояснило.

«Его что-то в моём поведении бесит. Если бы я правда надоел, то уже был мёртв. Полагаю, что в основном вывожу из себя тем, что не делаю то, что ты хочешь. Пародоксально, да? Я ведь только что сделал ровно так, как мне было велено.»

Кровать мягкая, и падать на неё совсем не больно. Это было единственное безболезненное событие, и кто знает, сколько времени оно продлится? Недолго, а времени поразмыслить над своими дальнейшими действиями и того меньше. Единственное, что сразу понятно - бесполезно бежать, а значит стоит оставаться на месте. Неприятно, но наиболее безопасно.

«Но он в какой-то мере терпит мои выходки, хотя и в бешенстве. Потому что...»

Сиканоин обрубает мысль, полностью обращая внимание на куклу. Впервые за всё время, что здесь оказался, наконец смещает акцент со своих рассуждений на их объект, и внимательно слушает. Как кукла вдруг, точно бы не к месту, беспокойно объясняет, зачем пытается украсть у детектива внешность. И тянется к Хейзо так нерешительно и осторожно, словно боится, что его оттолкнут; и заявляет горячо и так громко, точно стараясь за криком спрятать слёзы и горечь, что умолять бесполезно, потому что никаких чувств в фарфоровом теле нет.

«Ну да, я так и понял. Вообще ничего не чувствуешь. Угу.»

Имея все возможности и обладая всей полнотой власти над Хейзо, как над пленником, фактически как над вещью, кукла может сделать что угодно. Вернуть обратно в пыточные камеры и продолжить свои изуверские развлечения до тех пор, пока детектив не умрёт, например. Или оторвать ему сейчас руку или ногу, наблюдая за тем, как жизнь покидает тело вместе с кровью. Сломать все кости. Избить до потери сознания. Что угодно!
Он даже не решился закончить движение и протянутая ладонь замирает в воздухе, словно наткнувшись на невидимую стену. В этом была какая-то... боязнь или нерешительность. Что-то ужасно болезненное. Так странно, учитывая жестокие поступки и лишённые всякого участия слова.

«И дерзость, и смирение бесят его одинаково сильно. Непонятные попытки извиниться, неуместные проявления... что это? И чередуется со вспышками агрессии. По его словам, неконтролируемыми. Стеснение из-за моих действий. Акцент на моих действиях. Реакции. Хочет, чтобы мне нравилось? Что именно из всего случившегося должно было?»

Покачав чуть заметно головой, Сиканоин невесело улыбнулся этой догадке и лёг поудобней, поворачиваясь к кукле корпусом, за расслабленными жестами пряча внутреннее напряжение. Размышлять дольше уже было опасно, пауза и так затянулась - надо действовать. У Хейзо осталось не так много вариантов того, как себя вести, чтобы это было удобно и ему, и кукле.

«Назовём это новой искренностью. Будет почти честно. Тебе понравится, мне будет выгодно.»

Дальше все планы детектива рушатся, точно дома от землетрясения: он не успел ничего сказать или сделать, потому что кукла, сев к Хейзо вплотную, всё-таки завершает свой жест, из нерешительного превратившись в до крайности собственнический. Распахивает кимоно и проводит ладонью по животу с нажимом.
Отвести взгляд? Или посмотреть вопросительно? Поморщиться от боли, когда кукла задевает едва затянувшйся разрез на животе? Схватить его за запястье и заставить отвести руку? Риторически спросить что-нибудь крайне идиотское, вроде «что ты делаешь»?
Все эти варианты один за одним отметаются, как брак на конвейере, ни один из них Хейзо не подходит. Это всё было не тем, что ему нужно; это всё было не тем, что от него ждёт кукла.

«Потому что он ждёт от меня незамедлительной реакции. Как когда меня резал заживо. Его бесит, что я обдумываю свои шаги... о нет, это снова начинает напоминать романы, которые читает Нана.»

Сиканоин никогда не был против подобного чтива, в конце-концов, он и сам хотел оказаться героем книжной истории. Правда, не той, где его кидают на кровать, а потом садятся сверху.
Выбирать, впрочем, не приходится.
Жилка пульса бьётся на шее едва не в агонии, когда Хейзо понимает, что скинуть куклу с себя на пол будет поступком неправильным. Возможно, последним действием в жизни.
Вспомнились те слова сестры, что мерещились недавно в бреду - о слишком взрослой для Сиканоина Е Лань, которую он включил в свой список... но это к делу не относится. Что вообще сейчас было по делу?
Наверное, идеальный матовый фарфор. Выверенные черты божественного лица. Столь странно и притягательно выглядывающие из-под кукольной одежды шарниры.

«А четыреста лет разницы - это много, мало или уже плевать? Никогда не слышал о таком способе познания бога. Но мне даже нравится... о нет.»

И Хейзо тихо смеётся над этим выводом, задумываясь уже над последствиями подобных мыслей. Плавно отводит взгляд, стараясь дышать глубоко, чтобы выровнять сердцебиение, которое так хорошо должно сейчас ощущаться под чужими ладонями, пробует согнать краску с лица. Пытается не смотреть на нависшую сверху куклу, старается изо всех сил не делать этого, чтобы сразу же провалиться.
Внимание притягивало не раскованное поведение, которым Сиканоина не удивить. Это влияло, но не так сильно, как откровения иного рода.
Кукла не любит свою идеальную внешность. Хочет быть человеком и даже пытается им притворяться, но часы тикают вовсе не так, как бьётся сердце детектива под его пальцами. И при всей нелюбви он всё равно показывает, из чего сделан, показывает то, что хочется видеть, открывает свои тайны. Вместе с телом открывает и душу.
Становится ясно, что того же кукла требует от человека взамен.

- Мне нравится место, которое ты выбрал, чтобы присесть, - выдыхает наконец Хейзо, оставив попытки отвести взгляд.
В таких случаях следует заметить вскользь нечто вроде «видит бог, этого не следовало говорить», подразумевая вещи столь неприличные, что они перестают быть уместными. Но бог буквально всё видел и слышал, ко всему прочему, явно ожидая подобных слов. Нужно соответствовать.
Дело ведь вовсе не в собственных желаниях.
Думая об этом, Сиканоин поднимает руку и обводит пальцами коленный шарнир куклы, не отрывая внимательного и задумчивого взгляда от сияния электро внутри божественного тела. Свет отражался в его зрачках точками, похожими на звёзды.

«Шутка про иназумский типаж становится шуткой про божественный, но уже в мою сторону,» - Хейзо снова не может сдержать улыбки. Не на это он рассчитывал, когда попал в плен две недели назад.

- Ты на пару минут или задержишься? - Уже следовало остановиться, но Сиканоин решил, что лишнего сказал ещё на том моменте, когда начал про новеллу о перерождении в сёгуна Райден, так что он теряет? - Помнишь, я говорил, что хочу узнать тебя поближе?.. Так, стой...
Теперь Хейзо уже совсем откровенно смеётся, не сдерживаясь. Думать о том, как в контексте ситуации будет расценён этот вопрос, оказалось слишком забавно - к тому же детектив был уверен, что останется понят не так.
В этом было нечто особенное. Или просто нервы уже сдают?
- Не настолько, но, - руки с кукольного колена Сиканоин так и не убрал и приподнялся на локте. - Куда ты собираешься меня отвезти? Достаточно далеко, чтобы ещё было время вот так поболтать?

+4

36

— Закрой глаза, — Сказитель первым взял контроль над ситуацией, уверенно попросив пленника сделать это.

Протянув к Хейзо руку, обхватил ладонью поверх его запястья и без резких движений переложил его к себе на пояс. Затем медленно потянул её выше, позволяя наткнуться на странный изгиб в районе грудной клетки, и держал пленника в оглушающей тишине, не торопясь пояснять, что это. Для кого-то это могло быть очень пугающим прикосновением.

— Не одному тебе сейчас не просто. Выкладывать свои секреты особенно. Это то, что вы люди называете своим слабым местом. Смотреть я пока не разрешаю, но можешь потрогать. Здесь открывается дверца к отсеку с «сердцем». Но есть метод проще, как отличить, что перед тобой именно искуственный человек. Ты должен найти его родимое пятно на теле.

Сказитель поднял ткань водолазки, чтобы сместить прогретую после сауны ладонь Хейзо к хитрому изгибу, и сам открыл для него эту дверцу.

Оставив детективу полную свободу действий, Шестой Предвестник дотронулся в это время до его закрытых век, мягко прикрывая глаза Хейзо ещё и ладонью — с чем чёрт не шутит.

Через пару минут молча закрыл крышку.

— Тс, не загадывай так далеко. Я хочу наслаждаться моментом, — Сказитель вынуждает, словно командуя сейчас, упасть Хейзо на спину снова. — Мне нравится, кем я выгляжу в твоих глазах. В твоих искренних глазах нет отвращения или ненависти ко мне… к безумному. Ранее я был выбит тем, что несмотря на все попытки довести тебя до последнего вздоха, ты говоришь мне такие вещи.

На этот раз фарфоровая кукла взвешивала каждое слово. Не пытался выплеснуть эмоции как обычно, а старался размеренно донести свои крошечные положительные эмоции словами.

— Не знаю, когда мы сможем ещё поговорить вот так. Так здорово болтать. Я не могу позволить, чтобы они положили на тебя глаз.

На секунду Сказитель отвёл в угол пронизывающий взгляд, будто решаясь, рассказать дальше или этого достаточно.

— По-твоему, каким по счёту пленником комнаты ты являешься? — Скарамуш замолчал и внимательно отслеживал реакцию Хейзо на свои слова. На этот раз не было никаких подсказок, так как спрашивал он очень равнодушным тоном. — Здесь не было ни одного пленника до тебя.

Скарамуш начал говорить об этом шёпотом, быстро проговаривая слова.

— Это всего лишь работа. Я пытаю людей и ничего не чувствую. А когда «Фатуи» положили на тебя глаз, я решил, что не дам им и пальцем коснуться тебя. Что не дам прикопать твой труп под деревом. Когда-то я был с ними заодно, а сейчас — я хочу уйти из «Фатуи». Поэтому, когда ты пришёл весь из себя такой уже «в курсе дел», ты вообще понимаешь, что я мог убить тебя на месте? Меня это не мало насторожило в тебе и мне пришлось выпытывать из тебя информацию. Я не могу позволить, чтобы кто-то знал, что я собираюсь сделать — не могу этого допустить. Те люди сверху хотят твоей смерти за то, что ты сунул нос в их дела, и теперь гребёшь под личное дело Предвестника. Я подумал, что мы можем помочь друг другу — тут ты в безопасности, а мне нужен такой человек, принимающий сейчас меня таким, каким я есть. Теперь я убеждён: ты чист. Но это не объясняет того факта, что ты меня знаешь, и я этого пока не забуду.

Скарамуш говорил об этом и в то же время его занимали сейчас ещё белоснежные повязки Хейзо, на которые он смотрел с опаской и недоверием.

— Теперь мне жутко думать, что ты можешь не пережить эту поездку.

Конечно же, именно в этот момент он сделал подлую вещь и отнял свою руку от чужого лица. И после этого Хейзо сразу почувствовал дискомфорт у себя в бедре — такую лёгкую и колющую боль, пока Сказитель смотрел на него пронизывающим глазом голубых глаз. Прежде, чем он хоть что-то успел сказать или среагировать, предвестник вытащил иглу и выкинул шприц на пол.

— Я не могу даже доверить поставить снотворное тебе кому-то ещё, кроме себя. Все в округе предатели.

Скарамуш непрошено поднялся с чужих колен, так и не накинув обратно свой костюм Шестого Предвестника, а оставив его для удобства детективу. Вместо этого он улёгся на бок рядом с ним. Свернулся калачиком и параллельно остановил подвижки Хейзо подняться, вернув того в положение лёжа.

— Но ты можешь быть уверен, что отсюда я никуда не денусь. У нас будет ещё много времени узнать друг друга поближе, хорошо?

Хейзо не имел такой возможности, как ответить на такой простой вопрос — его накрыла темнота.

[icon]https://i.pinimg.com/736x/23/2f/55/232f5543ca73ef08300a9a32338b18d1.jpg[/icon][status]♪[/status]

Отредактировано Scaramouche (2024-01-02 20:27:45)

+3

37

[icon]https://i.imgur.com/4iTVapD.png[/icon][status] [/status][sign] [/sign][lz] [/lz][mus] [/mus]

Лучший совет себе сейчас: «не стоит забываться.»
Сколько угодно можно мнить себя гением дедукции и продумывать свои шаги наперёд, предсказывая будущее получше гадалок, что это вообще значит, когда лезешь на самое небо? Возомнить себя кем угодно можно только в случае, если не отрываешься от реальности, а вот с ней у Хейзо контакт был уже не слишком надёжный. Падать высоко, будет больно.
Слишком много лишних примесей в крови и мыслей в голове.
Не делая лишних движений и не настаивая ни на каких ответах, пускай они были чрезвычайно важными, Сиканоин медленно, как будто через силу, закрывает глаза. Он не мог точно предсказать, что случится, если будет сопротивляться. Такое требование... звучало неуютно, заставляло напрячься. Не видеть - почти то же самое, что быть связанным, всё тот же мотив беспомощности.

«С другой стороны, без особой разницы. Что я вижу, что нет - всё равно сейчас...»

Холодная сосредоточенность, начавшая возвращаться к Хейзо после отрезвляющего напоминания о собственном уязвимом положении, исчезла ещё быстрее, чем появилась, стоило кукле переложить его руку с колена на пояс.
Может быть именно в этот момент Сиканоин забыл, что ему надо дышать. Но нет, ведь этот процесс ему был необходим, чтобы оставаться в сознании. Это было очень важно сейчас, в этой непредсказуемой темонте и тишине.

Feel you in my bones
Shiver up my spine
You're a master of disguise

По пальцам танцуют лёгкие искорки остаточного электро, что находились внутри кукольного тела, идеальный контур которого сейчас Хейзо обводил ладонью.

«Это... шрам?» - Пальцы медленно и осторожно обводят странную черту поперёк груди куклы. Веки Хейзо трепещут, он очень хочет открыть глаза и увидеть, что это такое. Опровергнуть свою догадку, потому что у идеальных божественных созданий не могло быть шрамов. А если так, то это?..
Кукла отвечает на невысказанный вопрос, нарушая стерильный жар тишины. О сердце и том, где оно хранится, продолжая выкладывать все свои тайны: начиная с момента создания и причастности к этому не только Райден Эи, и заканчивая... как сказать?

You show up when no one's home
Are you real or just a lie

Хейзо шумно вдыхает через рот, когда вместо ткани ощущает под ладонью тело. И вздрагивает, точно от лихорадки, когда с лёгким щелчком кукла открывается - в самом прямом смысле этого слова! - и рука проваливается внутрь.

I can feel you in my mind
In my soul

Кукольная ладонь на веках кажется освежающе холодной и даже как будто спасительно отрезвляющей, а тишина перестала существовать, заменившись на громкий бой сердца, что стучало одновременно и в груди, и в горле, и в висках, стоило Хейзо протянуть руку вперёд.
Он осторожно коснулся того, что находилось внутри куклы и чему не мог дать сходу названия: были ли эти трубки его сосудами? Это его рёбра? А это... что-то небольшое, почти в самом центре, вставленное в какое-то углубление так, чтобы прилегать плотно и не болтаться.

«Сердце,» - понимает Сиканоин, и его собственное забилось быстрее, в такт учащённому дыханию. - «Гнозис?..»

Уже чуть смелей он обводит кончиками пальцев то, что определил как сердце, ощущая острые грани и точно бы гравировку. Четырёхконечная звезда, заключённая в круг?.. Странно. Что-то знакомое?
Хейзо подаётся вперёд, разгорячённый и раззадоренный, желая оказаться ближе к этой божественной тайне, окунуться в неё целиком - раздаётся тихий, но полный удивлённого разочарования возглас, когда в этот же момент кукла принимает решение всё это прекратить.

But I love when you jump in
And help me feel something

- О... я тоже наслаждался этим моментом, - слабый и одурманенный голос Хейзо немного дрожит, немного звенит.

«Узнать поближе, да? Я хочу ещё, я хочу ещё, я хочу ещё,» - Сиканоин кусает губы, стараясь выровнять сбитое дыхание, точно от стремительного бега, весь полный восторженной жадности до неизведанного.

My eyelids are the door
My mind is the coffin

Ещё одна тайна, которой детектива только подразнили!

- Но ты-то положил на меня не только глаз, - усмехнулся Хейзо, похлопав куклу по ноге, и потом коротко покачал головой. Он не знал точно, сколько здесь было пленников, а ответ «немного» был слишком расплывчатым. Прямо как мысли сейчас.
Впрочем, разгадка не заставила себя ждать, хотя и звучала слишком фантастически, чтобы быть правдой. Это было очень задумчивое ощущение двойственности: врать было незачем, но в то же время прямо-таки хотелось думать, что слова о единственном пленнике были ложью. Иначе это в каком-то смысле похоже на своеобразный комплимент.

Monster, monster under my bed
Come out and play 'cause I need a friend

«И что, ты думаешь, я приму такое внимание?» - Вопрос не столько кукле, сколько себе, и это ещё один из тех, на который, к раздражению для себя, Хейзо не может дать незамедлительный ответ. Только ещё раз поразиться тому, как странно устроены боги - вот опять кукла говорит, что ничего не чувствует и, кажется, в самом деле верит в истинность этих слов. И вот насколько ему может пригодится совет «не ври хотя бы себе»? Совет от того, кто сам ему следует реже, чем стоило бы.

Все остальные слова пролетают яркими конфетти, значения и смысл сказанного проскакивают мимо обессилевшего сознания человека, что силился постичь божественное.
Что значит «безопасность» после того, как добровольно подставился, осознавая риски? Что значит «в курсе», если по ходу расследования находятся улики, разворачивающие ход дела едва не в противоположную сторону?
Хейзо хотел бы подумать об этом всём подробно и всерьёз, но никак не может сосредоточиться. Запрет смотреть никак не повлиял на то, что он на всю жизнь запомнил ощущения. Какими они были? Было ли вообще у этой будоражущей темноты, громкого биения сердца и жара собственного дыхания какое-то название? Было ли слово, описывающее момент, когда касаешься бога изнутри и осознаёшь его молчаливое одобрение на эти действия? Когда понимаешь, что твою руку подвели к этому? Что ты тоже не против?
Даже гений не может знать ответ на все вопросы?

Сиканоин хочет ответить что-то насчёт сомнений о поездке - например напомнить, что всё ещё не слишком понимает, куда именно придётся ехать. Может быть даже попытаться вызнать подробности о том, зачем? Вместо этого шикает, чувствуя укол в бедре, и запоздало дёргается, слыша звон ампулы о пол.
Снотворное? Зачем? И сколько оно будет действовать? Мир завертелся и стал расплываться, растворяться за опускающимися веками. Хейзо сел, пытаясь перебороть инъекцию, беспокоясь о том, что проспит транспортировку и его, бессознательного, отвезут куда-то и с этим уже ничего нельзя будет сделать.

«Я же сказал Е Лань, что если не появлюсь,» - прилив адреналина после укола был краткосрочным и весь запал внутри детектива исчез. - «...а может и нормально... ладно...»

Центром теряющегося сознания было лицо куклы напротив, и Хейзо не смог различить там ни злорадства, ни холода превосходства, лишь только пристальное внимание к себе. И снова слышно только его, как тогда, в самом начале этого безумного рандеву. Только уже не настолько больно и холодно.

Звёзды напротив и темнота, и ничего больше не слышно.

+3


Вы здесь » Genshin Impact: Tales of Teyvat » Архив отыгранного » [19.03 - 03.04.501] Двухнедельное рандеву


Рейтинг форумов | Создать форум бесплатно